Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 4 : 3 >> 

Assamese: কিন্তু আমাৰ শুভবাৰ্তা যদি ওৰণিৰে ঢকা হয়, তেনেহলে সেয়া বিনাশৰ পাত্ৰ সকললৈহে ঢকা হয়;


AYT: Bahkan, jika Injil kami masih tertutup juga, Injil itu tertutup untuk mereka, yang akan binasa,



Bengali: কিন্তু আমাদের সুসমাচার যদি ঢাকা থাকে, তবে যারা ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে তাদের কাছেই ঢাকা থাকে।

Gujarati: પણ જો અમારી સુવાર્તા ગુપ્ત રહેલી હોય તો તે નાશ પામનારાઓને સારુ જ ગુપ્ત રખાયેલી છે;

Hindi: परन्तु यदि हमारे सुसमाचार पर परदा पड़ा है, तो यह नाश होनेवालों ही के लिये पड़ा है।

Kannada: ನಾವು ಸಾರುವ ಸುವಾರ್ತೆಯು ಕೆಲವರಿಗೆ ಮರೆಯಾಗಿರುವುದಾದರೆ ನಾಶಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿರುವವರಿಗೇ ಅದು ಮರೆಯಾಗಿರುವುದು.

Malayalam: എന്നാൽ ഞങ്ങളുടെ സുവിശേഷം മറയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എങ്കിൽ നശിച്ചുപോകുന്നവർക്കത്രേ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്.

Marathi: पण आमची सुवार्ता आच्छादली गेली असेल तर ज्यांचा नाश होत आहे त्यांच्यासाठी ती आच्छादली गेली आहे.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯଦ୍ୟପି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସୁସମାଚାର ଆଚ୍ଛାଦିତ ଥାଏ, ତାହା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଆଚ୍ଛାଦିତ;

Punjabi: ਅਤੇ ਜੇ ਸਾਡੀ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਉੱਤੇ ਪਰਦਾ ਪਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਨਾਸ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਹੈ ।

Tamil: எங்களுடைய நற்செய்தி மறைபொருளாக இருந்தால், கெட்டுப்போகிறவர்களுக்கே அது மறைபொருளாக இருக்கும்.

Telugu: ఒకవేళ మా సువార్త అగోచరంగా ఉంది అంటే అది కేవలం నాశనమై పోతున్నవారికే.

Urdu: और अगर हमारी ख़ुशख़बरी पर पर्दा पड़ा है तो हलाक होने वालों ही के वास्ते पड़ा है।


NETBible: But even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing,

NASB: And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing,

HCSB: But if, in fact, our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.

LEB: But if indeed our gospel is veiled, it is veiled among those who are perishing,

NIV: And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.

ESV: And even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing.

NRSV: And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.

REB: If our gospel is veiled at all, it is veiled only for those on the way to destruction;

NKJV: But even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing,

KJV: But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:

NLT: If the Good News we preach is veiled from anyone, it is a sign that they are perishing.

GNB: For if the gospel we preach is hidden, it is hidden only from those who are being lost.

ERV: The Good News that we tell people may be hidden, but it is hidden only to those who are lost.

EVD: The Good News that we tell people may be hidden. But it is hidden only to those people who are lost.

BBE: But if our good news is veiled, it is veiled from those who are on the way to destruction:

MSG: If our Message is obscure to anyone, it's not because we're holding back in any way. No, it's because these other people are looking or going the wrong way and refuse to give it serious attention.

Phillips NT: If our gospel is "veiled", the veil must be in the minds of those who are spiritually dying.

CEV: If there is anything hidden about our message, it is hidden only to someone who is lost.

CEVUK: If there is anything hidden about our message, it is hidden only to someone who is lost.

GWV: So if the Good News that we tell others is covered with a veil, it is hidden from those who are dying.


NET [draft] ITL: But <1161> even <2532> if <1487> our <2257> gospel <2098> is <1510> veiled <2572>, it is <1510> veiled <2572> only to <1722> those who are perishing <622>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Corinthians 4 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran