Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 John 2 : 4 >> 

Assamese: কোনোৱে যদি কয়, “মই ঈশ্বৰক জানো”, কিন্তু তেওঁৰ আজ্ঞাবোৰ পালন নকৰে; তেনেহলে তেওঁ এজন মিছলীয়া আৰু সেই সত্য তেওঁৰ অন্তৰত নাই৷


AYT: Orang yang berkata, "Aku mengenal Allah," tetapi tidak menaati perintah-perintah-Nya, ia adalah seorang penipu dan kebenaran tidak ada di dalam dia.



Bengali: যে কেউ বলে আমি ঈশ্বরকে জানি কিন্তু তাঁর আদেশগুলি মেনে চলে না, সে মিথ্যাবাদী এবং তার মধ্যে সত্য নেই।

Gujarati: જે કહે છે કે હું તેમને ઓળખું છું, પણ તેમની આજ્ઞા પાળતો નથી, તે જૂઠો છે અને તેનામાં સત્ય નથી.

Hindi: जो कोई यह कहता है, “मैं उसे जान गया हूँ,” और उसकी आज्ञाओं को नहीं मानता, वह झूठा है; और उसमें सत्य नहीं।

Kannada: ಒಬ್ಬನು, <<ನಾನು ಆತನನ್ನು ಬಲ್ಲೆನು>> ಎಂದು ಹೇಳಿ ಆತನ ಆಜ್ಞೆಗಳಂತೆ ನಡೆಯದಿದ್ದರೆ ಅವನು ಸುಳ್ಳುಗಾರನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಸತ್ಯವೆಂಬುದು ಅವನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ.

Malayalam: ‘ഞാൻ ദൈവത്തെ അറിയുന്നു’ എന്ന് പറയുകയും അവന്റെ കല്പനകളെ പ്രമാണിക്കാതിരിക്കയും ചെയ്യുന്നവൻ നുണയൻ ആകുന്നു; സത്യം അവനിൽ ഇല്ല.

Marathi: जो कोणी असे म्हणतो, “मी देवाला ओळखतो!” परंतु त्याच्या आज्ञा पाळत नाही तो लबाड आहे; आणि त्याच्याठायी सत्य नाही.

Odiya: ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ ନ କରି ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣେ ବୋଲି ଯେ କହେ, ସେ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଓ ତାହାଠାରେ ସତ୍ୟ ନାହିଁ;

Punjabi: ਉਹ ਜਿਹੜਾ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਉਹ ਨੂੰ ਜਾਣਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੁਕਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਸੋ ਝੂਠਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਚਿਆਈ ਉਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ।

Tamil: அவரை அறிந்திருக்கிறேன் என்று சொல்லியும், அவருடைய கட்டளைகளைக் கடைப்பிடிக்காதவன் பொய்யனாக இருக்கிறான், அவனுக்குள் சத்தியம் இல்லை.

Telugu: “నాకు ఆయన తెలుసు” అని చెబుతూ, ఆయన ఆజ్ఞలు పాటించని వాడు అబద్ధికుడు.

Urdu: जो कोई ये कहता है, "मैं उसे जान गया हूँ "और उसके हुक्मों पर 'अमल नहीं करता ,वो झूठा है और उसमें सच्चाई नहीं |


NETBible: The one who says “I have come to know God” and yet does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in such a person.

NASB: The one who says, "I have come to know Him," and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him;

HCSB: The one who says, "I have come to know Him," without keeping His commands, is a liar, and the truth is not in him.

LEB: The one who says "I have come to know him," and does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in this person.

NIV: The man who says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in him.

ESV: Whoever says "I know him" but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him,

NRSV: Whoever says, "I have come to know him," but does not obey his commandments, is a liar, and in such a person the truth does not exist;

REB: Whoever says, “I know him,” but does not obey his commands, is a liar and the truth is not in him;

NKJV: He who says, "I know Him," and does not keep His commandments, is a liar, and the truth is not in him.

KJV: He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.

NLT: If someone says, "I belong to God," but doesn’t obey God’s commandments, that person is a liar and does not live in the truth.

GNB: If we say that we know him, but do not obey his commands, we are liars and there is no truth in us.

ERV: If we say we know God but do not obey his commands, we are lying. The truth is not in us.

EVD: A person says, “I know God!” But if that person does not obey God’s commands, then that person is a liar. The truth is not in him.

BBE: The man who says, I have knowledge of him, and does not keep his laws, is false, and there is nothing true in him:

MSG: If someone claims, "I know him well!" but doesn't keep his commandments, he's obviously a liar. His life doesn't match his words.

Phillips NT: The man who claims to know God but does not obey his laws is not only a liar but lives in selfdelusion.

CEV: But if we claim to know him and don't obey him, we are lying and the truth isn't in our hearts.

CEVUK: But if we claim to know him and don't obey him, we are lying and the truth isn't in our hearts.

GWV: The person who says, "I know him," but doesn’t obey his commandments is a liar. The truth isn’t in that person.


NET [draft] ITL: The one who says <3004> “I have come to know <1097> God <846>” and <2532> yet does <5083> not <3361> keep <5083> his <846> commandments <1785> is <1510> a liar <5583>, and <2532> the truth <225> is <1510> not <3756> in <1722> such a person <5129>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 John 2 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran