Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Thessalonians 4 : 2 >> 

Assamese: কাৰণ প্ৰভু যীচুৰ নামৰ দ্বাৰাই আমি আপোনালোকক কি কি আদেশ দিছিলোঁ, সেই বিষয়ে আপোনালোকে জানে।


AYT: Sebab, kamu tahu perintah-perintah apa yang kami sampaikan kepadamu melalui kuasa Tuhan Yesus.



Bengali: কেননা প্রভু যীশুর দ্বারা আমরা তোমাদেরকে কি কি আদেশ দিয়েছি, তা তোমরা জান।

Gujarati: કેમ કે અમે પ્રભુ ઈસુ તરફથી તમને કઈ કઈ આજ્ઞાઓ આપી તે તમે જાણો છો.

Hindi: क्योंकि तुम जानते हो, कि हमने प्रभु यीशु की ओर से तुम्हें कौन-कौन से निर्देश पहुँचाए।

Kannada: ಅದುದರಿಂದ ನೀವು ಹೇಗೆ ನಡೆದು ದೇವರನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿಸಬೇಕಾಗಿದೆಯೋ ಆ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ನಮ್ಮಿಂದ ಕಲಿತುಕೊಂಡು ಅದರಂತೆ ನಡೆಯುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಿರಿ. ನೀವು ಹಾಗೆಯೇ ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ನಡೆಯಬೇಕೆಂದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯೇಸು ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ ಹಾಗೂ ಪ್ರಬೋಧಿಸುತ್ತೇವೆ.

Malayalam: കർത്താവായ യേശുവിന്റെ ആജ്ഞയാൽ ഞങ്ങൾ ഈ കല്പനകളെ തന്നു എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നുവല്ലോ.

Marathi: कारण प्रभू येशूच्या वतीने कोणकोणत्या आज्ञा आम्ही तुम्हांस दिल्या त्या तुम्हास ठाऊक आहेत.

Odiya: ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କି କି ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲୁ, ତାହା ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ।

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਜੋ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਦੇ ਵੱਲੋਂ ਕੀ-ਕੀ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤੇ ।

Tamil: கர்த்தராகிய இயேசுவினாலே நாங்கள் உங்களுக்குக் கொடுத்த வழிமுறைகளை அறிந்திருக்கிறீர்களே.

Telugu: మీరు దేవుణ్ణి ఎలా సంతోషపెట్టాలో, మీ జీవిత విధానం ఎలా ఉండాలో మేము మీకు నేర్పించాము. మీరూ ఆ ప్రకారంగానే జీవిస్తూ ఉన్నారు. ఈ విషయంలో మీరు మరింత అభివృద్ధి పొందాలని బతిమాలుతూ ప్రభు యేసులో మిమ్మల్ని వేడుకుంటున్నాము.

Urdu: क्यूँकि तुम जानते हो कि हम ने तुम को "ख़ुदावन्द" ईसा' की तरफ़ से क्या क्या हुक्म पहुँचाए।


NETBible: For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.

NASB: For you know what commandments we gave you by the authority of the Lord Jesus.

HCSB: For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.

LEB: For you know what commands we gave to you through the Lord Jesus.

NIV: For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.

ESV: For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.

NRSV: For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.

REB: You know the rules we gave you in the name of the Lord Jesus.

NKJV: for you know what commandments we gave you through the Lord Jesus.

KJV: For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.

NLT: For you remember what we taught you in the name of the Lord Jesus.

GNB: For you know the instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.

ERV: You know all that we told you to do by the authority of the Lord Jesus.

EVD: You know the things we told you to do. We told you those things by the authority (power) of the Lord Jesus.

BBE: Because you have in mind the orders we gave you through the Lord Jesus.

MSG: You know the guidelines we laid out for you from the Master Jesus.

Phillips NT: You will remember the instructions we gave you then in the name of the Lord Jesus.

CEV: Remember the instructions we gave you as followers of the Lord Jesus.

CEVUK: Remember the instructions we gave you as followers of the Lord Jesus.

GWV: You know what orders we gave you through the Lord Jesus.


NET [draft] ITL: For <1063> you know <1492> what <5101> commands <3852> we gave <1325> you <5213> through <1223> the Lord <2962> Jesus <2424>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Thessalonians 4 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran