Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Thessalonians 3 : 8 >> 

Assamese: কিয়নো আপোনালোক প্ৰভুত থিৰে থকাৰ বাবে আমি এতিয়া জীয়াই আছোঁ।


AYT: Sekarang, kami hidup jika kamu berdiri teguh dalam Tuhan.



Bengali: কেননা যদি তোমরা প্রভুতে স্থির থাক, তবে এখন আমরা বাঁচি।

Gujarati: તમે પ્રભુમાં સ્થિર છો તેથી અમને નિરાંત છે.

Hindi: क्योंकि अब यदि तुम प्रभु में स्थिर रहो तो हम जीवित हैं।

Kannada: ನೀವು ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ದೃಢವಾಗಿ ನಿಂತಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬುದೇ ನಮ್ಮ ಜೀವವು ಚೈತನ್ಯವಾಗಿದೆ.

Malayalam: നിങ്ങൾ കർത്താവിൽ നിലനില്ക്കുന്നു എന്നു അറിഞ്ഞു ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ വാസ്തവമായും ജീവിക്കുന്നു.

Marathi: कारण जर तुम्ही प्रभूमध्ये खंबीरपणे टिकता तर आता आम्ही जिवात जीव आल्यासारखे राहतो.

Odiya: କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏବେ ଜୀବିତ ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ସୁସ୍ଥିର ହୋଇଥାଅ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਹੁਣ ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਵਿੱਚ ਜਾਨ ਪੈ ਗਈ ਹੈ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿੱਚ ਪੱਕੇ ਹੋ ।

Tamil: நீங்கள் கர்த்தருக்குள் நிலைத்திருந்தால் நாங்கள் பிழைத்திருப்போம்.

Telugu: ఎందుకంటే మీరు ప్రభువులో నిలకడగా ఉంటే మా జీవితం సార్థకం అయినట్టే.

Urdu: क्यूँकि अब अगर तुम ख़ुदावन्द में क़ायम हो तो हम ज़िन्दा हैं।


NETBible: For now we are alive again, if you stand firm in the Lord.

NASB: for now we really live, if you stand firm in the Lord.

HCSB: For now we live, if you stand firm in the Lord.

LEB: because now we live, if you stand firm in the Lord.

NIV: For now we really live, since you are standing firm in the Lord.

ESV: For now we live, if you are standing fast in the Lord.

NRSV: For we now live, if you continue to stand firm in the Lord.

REB: It is the breath of life to us to know that you stand firm in the Lord.

NKJV: For now we live, if you stand fast in the Lord.

KJV: For now we live, if ye stand fast in the Lord.

NLT: It gives us new life, knowing you remain strong in the Lord.

GNB: because now we really live if you stand firm in your life in union with the Lord.

ERV: Our life is really full if you stand strong in the Lord.

EVD: Our life is really full if you stand strong in the Lord.

BBE: For it is life to us if you keep your faith in the Lord unchanged.

MSG: Knowing that your faith is alive keeps us alive.

Phillips NT: To know that you are standing fast in the Lord is indeed a breath of life to us.

CEV: Your strong faith in the Lord is like a breath of new life.

CEVUK: Your strong faith in the Lord is like a breath of new life.

GWV: Now we can go on living as long as you keep your relationship with the Lord firm.


NET [draft] ITL: For <3754> now <3568> we are alive <2198> again, if <1437> you <5210> stand firm <4739> in <1722> the Lord <2962>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Thessalonians 3 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran