Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 29 : 30 >> 

Assamese: এই পুস্তকসমূহত ইস্ৰায়েলক ৰাজত্ৱ কৰা সময়ত দায়ূদে যিবোৰ কাৰ্য কৰিছিল, সেই সকলো ইয়াতে উল্লেখ আছে। লিখকসকলে ইস্রায়েল আৰু তাৰ ওচৰ চুবুৰীয়া ৰাজ্যৰ, দায়ূদৰ ক্ষমতা আৰু তেওঁৰ জীৱনৰ সকলো ঘটনা লিখিলে।


AYT: Termasuk di dalamnya adalah seluruh pemerintahannya, kepahlawanannya, dan masa-masa yang ia alami, yang Israel alami, dan yang kerajaan-kerajaan dari negeri lain alami.



Bengali: তাঁর রাজত্বের খুঁটিনাটি ও ক্ষমতার কথা এবং তাঁকে নিয়ে, ইস্রায়েলকে নিয়ে আর অন্যান্য দেশের সব রাজ্যগুলোকে নিয়ে যে সব ঘটনা ঘটেছিল সেই সব কথাও সেখানে লেখা রয়েছে।

Gujarati: તેની આખી કારકિર્દી, તેના પરાક્રમ તથા તેના ઉપર ઇઝરાયલ પર તેમ જ દેશોના સર્વ રાજ્યો ઊપર જે સમય ગુજાર્યો તે સર્વ વિષે તેમાં લખેલું છે.

Hindi: और उसके सब राज्‍य और पराक्रम का, और उस पर और इस्राएल पर, वरन देश देश के सब राज्‍यों पर जो कुछ बीता, इसका भी वृत्‍तान्‍त शमूएल दशीं और नातान नबी और गाद दर्शी की पुस्‍तकों में लिखा हुआ है।

Kannada: ದೇವದರ್ಶಿಯಾದ ಸಮುವೇಲ, ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ನಾತಾನ, ದೇವದರ್ಶಿಯಾದ ಗಾದ ಇವರ ಚರಿತ್ರೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಬರೆದಿರುತ್ತದೆ.

Marathi: त्याचे पराक्रम आणि त्याची कारकीर्द, इस्राएल आणि सर्व देश यांच्यावर या काळात आलेले प्रसंग याची हकीकत या ग्रंथांमध्ये आहे.

Odiya: ତହିଁ ସଙ୍ଗେ ତାଙ୍କର ରାଜ୍ୟ ଶାସନ ଓ ତାଙ୍କର ପରାକ୍ରମ, ପୁଣି, ତାଙ୍କ ଉପରେ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ଓ ନାନା ଦେଶୀୟ ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଯାହା ଯାହା ଘଟିଲା, ସେସବୁର ବିବରଣ ଲେଖାଅଛି ।

Punjabi: ਅਰਥਾਤ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਾਜ ਅਤੇ ਬਲ ਦਾ ਵਰਨਣ ਅਤੇ ਜਿਹੜੇ ਜਿਹੜੇ ਸਮੇਂ ਉਸ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਦੇਸਾਂ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਉੱਤੇ ਵਰਤਮਾਨ ਹੋਏ ਸਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਹਾਲ ਸਭ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ।

Tamil: தீர்க்கதரிசியாகிய சாமுவேலின் வரலாற்று புத்தகத்திலும், தீர்க்கதரிசியாகிய நாத்தானின் வரலாற்று புத்தகத்திலும், தீர்க்கதரிசியாகிய காத்தின் வரலாற்று புத்தகத்திலும் எழுதியிருக்கிறது.

Telugu: అతని పరిపాలన చర్యలు, అతని విజయాలు, అతనికీ, ఇశ్రాయేలీయులకూ, ఇతర రాజ్యాలన్నిటికీ జరిగిన పరిణామాల గూర్చి వారు రాశారు.


NETBible: Recorded there are all the facts about his reign and accomplishments, and an account of the events that involved him, Israel, and all the neighboring kingdoms.

NASB: with all his reign, his power, and the circumstances which came on him, on Israel, and on all the kingdoms of the lands.

HCSB: along with all his reign, his might, and the incidents that affected him and Israel and all the kingdoms of the surrounding lands.

LEB: It includes everything about his reign, his power, and the things that happened to him, Israel, and all the other kingdoms.

NIV: together with the details of his reign and power, and the circumstances that surrounded him and Israel and the kingdoms of all the other lands.

ESV: with accounts of all his rule and his might and of the circumstances that came upon him and upon Israel and upon all the kingdoms of the countries.

NRSV: with accounts of all his rule and his might and of the events that befell him and Israel and all the kingdoms of the earth.

REB: with a full account of his reign, his prowess, and of the times through which he and Israel and all the kingdoms of the world had passed.

NKJV: with all his reign and his might, and the events that happened to him, to Israel, and to all the kingdoms of the lands.

KJV: With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.

NLT: These accounts include the mighty deeds of his reign and everything that happened to him and to Israel and to all the surrounding kingdoms.

GNB: The records tell how he ruled, how powerful he was, and all the things that happened to him, to Israel, and to the surrounding kingdoms.

ERV: Those writings tell all about what David did as king of Israel. They tell about David’s power and what happened to him and to Israel and to all the kingdoms around them.

BBE: Together with all his rule and his power, and the events which took place in his time, in Israel and in all the kingdoms of other lands.

MSG: including a full account of his rule, his exploits, and the times through which he and Israel and the surrounding kingdoms passed.

CEV: They wrote about his powerful rule and about the things that happened not only to him, but also to Israel and the other nations.

CEVUK: They wrote about his powerful rule and about the things that happened not only to him, but also to Israel and the other nations.

GWV: It includes everything about his reign, his power, and the things that happened to him, Israel, and all the other kingdoms.


NET [draft] ITL: Recorded there are all <03605> the facts about his reign <04438> and accomplishments <01369>, and an account of the events <06256> that <0834> involved <05674> him, Israel <03478>, and all <03605> the neighboring <0776> kingdoms <04467>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 29 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran