Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 25 : 6 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ পিতৃৰ নিৰ্দেশ অনুযায়ী এই সকলো কৰিছিল। তেওঁলোক ঈশ্ৱৰৰ গৃহৰ বাদ্যকৰ আছিল, তেওঁলোকে ঈশ্ৱৰৰ গৃহৰ পৰিচৰ্য্যাৰ বাবে তাল, বেহেলা, আৰু বীণা বজাইছিল। আচফ, যিদুথূন, আৰু হেমন ৰজাৰ নিৰ্দেশৰ অধীনত আছিল।


AYT: Mereka semua berada di bawah arahan ayah mereka saat bernyanyi di Bait TUHAN dengan iringan ceracap, gambus, dan kecapi untuk ibadah di Bait TUHAN. Asaf, Yedutun, dan Heman berada di bawah arahan raja.



Bengali: ঈশ্বরের ঘরের সেবা কাজের জন্য এঁরা সবাই তাঁদের বাবা আসফ, যিদূথূন আর হেমনের পরিচালনার অধীন ছিলেন। তাঁরা রাজার আদেশে করতাল, বীণা ও সুরবাহার নিয়ে সদাপ্রভুর ঘরে গান বাজনা করতেন।

Gujarati: તેઓ સર્વ પોતાના પિતાના હાથ નીચે ફરજ બજાવતા હતા. અને ઈશ્વરના ભક્તિસ્થાનમાં ઝાંઝો, સિતાર અને વાદન તથા ગાયન કરીને પ્રભુની સેવા કરતા હતા. આસાફ, યદૂથૂન તથા હેમાન પોતે તો રાજાના હાથ નીચે હતા.

Hindi: ये सब यहोवा के भवन में गाने के लिये अपने अपने पिता के अधीन रहकर, परमेश्‍वर के भवन, की सेवकाई में झाँझ, सारंगी और वीणा बजाते थे। और आसाप, यदूतून और हेमान राजा के अधीन रहते थे।

Kannada: ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಆರಾಧನೆ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವಾಗ ಇವರೆಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ತಂದೆಯ ಕೈಕೆಳಗಿದ್ದುಕೊಂಡು ತಾಳ, ಸ್ವರಮಂಡಲ, ಕಿನ್ನರಿ ಇವುಗಳಿಂದ ಗಾಯನ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು. ಆಸಾಫ ಯೆದುತೂನ್ ಹೇಮಾನರು ಅರಸನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿದ್ದರು.

Marathi: हे सर्व आपल्या बापाच्या मार्गदर्शनाखाली परमेश्वराच्या घरात ही मुले झांजा, सतारी आणि वीणा वाजवून गीते गाण्यासाठी आणि देवाच्या घरातील सेवेसाठी होते. आसाफ, यदूथून व हेमान हे राजाच्या देखरेखीखाली होती.

Odiya: ଏସମସ୍ତେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହର ସେବାକାର୍ଯ୍ୟାର୍ଥେ କରତାଳ, ନେବଲ ଓ ବୀଣା ଦ୍ୱାରା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହରେ ଗାନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପିତାଙ୍କ ହସ୍ତାଧୀନରେ ଥିଲେ; ଆସଫ, ଯିଦୂଥୂନ୍‍ ଓ ହେମନ ରାଜାଜ୍ଞାଧୀନ ଥିଲେ ।

Punjabi: ਇਹ ਸਾਰੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸਨ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਛੈਣਿਆਂ, ਸਤਾਰਾਂ ਤੇ ਬਰਬਤਾਂ ਨਾਲ ਗਾ ਵਜਾ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਭਵਨ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ, ਜਿਵੇਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾ ਹੁਕਮ ਆਸਾਫ, ਯਦੂਥੂਨ ਅਤੇ ਹੇਮਾਨ ਨੂੰ ਹੁੰਦਾ ਸੀ

Tamil: இவர்கள் அனைவரும் ராஜாவுடைய கட்டளைப்படிக் கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் தாளங்கள் தம்புருகள் சுரமண்டலங்களாகிய கீதவாத்தியம் வாசிக்க, தேவனுடைய ஆலயத்தின் ஊழியமாக அவரவர் தங்கள் தங்கள் தகப்பன்மார்களாகிய ஆசாப், எதுத்தூன், ஏமான் என்பவர்களிடத்தில் இருந்தார்கள்.

Telugu: వీళ్ళందరూ ఆసాపుకూ, యెదూతూనుకూ, హేమానుకూ, రాజు చేసిన కట్టడ ప్రకారం యెహోవా ఇంట్లో తాళాలు, స్వరమండలాలు, తీగ వాయిద్యాలు వాయిస్తూ, పాటలు పాడుతూ, తమ తండ్రి చేతి కింద దేవుని మందిరం సేవ జరిగిస్తూ ఉన్నారు.


NETBible: All of these were under the supervision of their fathers; they were musicians in the Lord’s temple, playing cymbals and stringed instruments as they served in God’s temple. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the supervision of the king.

NASB: All these were under the direction of their father to sing in the house of the LORD, with cymbals, harps and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the direction of the king.

HCSB: All these men were under their own fathers' authority for the music in the LORD's temple, with cymbals, harps, and lyres for the service of God's temple. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the king's authority.

LEB: All these Levites sang at the LORD’S temple under the direction of their fathers Asaph, Jeduthun, and Heman. They played cymbals, lyres, and harps for worship in God’s temple under the direction of the king.

NIV: All these men were under the supervision of their fathers for the music of the temple of the LORD, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the supervision of the king.

ESV: They were all under the direction of their father in the music in the house of the LORD with cymbals, harps, and lyres for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the order of the king.

NRSV: They were all under the direction of their father for the music in the house of the LORD with cymbals, harps, and lyres for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the order of the king.

REB: and they all served under their father for the singing in the house of the LORD; they took part in the service of the house of God, with cymbals, lutes, and lyres, while Asaph, Jeduthun, and Heman were under the king.

NKJV: All these were under the direction of their father for the music in the house of the LORD, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the authority of the king.

KJV: All these [were] under the hands of their father for song [in] the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king’s order to Asaph, Jeduthun, and Heman.

NLT: All these men were under the direction of their fathers as they made music at the house of the LORD. Their responsibilities included the playing of cymbals, lyres, and harps at the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman reported directly to the king.

GNB: All of his sons played cymbals and harps under their father's direction, to accompany the Temple worship. And Asaph, Jeduthun, and Heman were under orders from the king.

ERV: Heman led all his sons in singing in the LORD'S temple. His sons used cymbals, lyres, and harps. That was their way of serving in God’s temple. King David chose these men.

BBE: All these, under the direction of their father, made music in the house of the Lord, with brass and corded instruments, for the worship of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the orders of the king.

MSG: Under their father's supervision they were in charge of leading the singing and providing musical accompaniment in the work of worship in the sanctuary of God (Asaph, Jeduthun, and Heman took their orders directly from the king).

CEV: His sons were under his direction and played cymbals, harps, and other stringed instruments during times of worship at the temple. Asaph, Jeduthun, and Heman took their orders directly from the king.

CEVUK: His sons were under his direction and played cymbals, harps, and other stringed instruments during times of worship at the temple. Asaph, Jeduthun, and Heman took their orders directly from the king.

GWV: All these Levites sang at the LORD’S temple under the direction of their fathers Asaph, Jeduthun, and Heman. They played cymbals, lyres, and harps for worship in God’s temple under the direction of the king.


NET [draft] ITL: All <03605> of these <0428> were under <05921> the supervision <03027> of their fathers <01>; they were musicians <07892> in the Lord’s <03068> temple <01004>, playing cymbals <04700> and stringed instruments <03658> <05035> as they served <05656> in God’s <0430> temple <01004>. Asaph <0623>, Jeduthun <03038>, and Heman <01968> were under <05921> the supervision <03027> of the king <04428>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 25 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran