Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 23 : 5 >> 

Assamese: চাৰি হাজাৰ দুৱৰী আছিল; আৰু চাৰি হাজাৰ লোক বাদ্যযন্ত্ৰৰ সৈতে যিহোৱাৰ প্রশংসা কৰিবৰ বাবে আছিল; এই বিষয়ে দায়ূদে কৈছিল, “এইবোৰ মই আৰাধনা বাবে সাজিছোঁ”।


AYT: 4.000 orang menjadi penjaga pintu gerbang, dan 4.000 orang menyanyikan puji-pujian bagi TUHAN dengan alat-alat musik yang telah aku buat untuk melantunkan puji-pujian."



Bengali: দায়ূদ যে সব বাজনা তৈরী করিয়েছিলেন তা ব্যবহার করে সদাপ্রভুর প্রশংসা করবার জন্য বাকী চার হাজার লেবীয় নিযুক্ত হল।

Gujarati: ચાર હજારને દ્વારપાળો તરીકે નીમ્યા. દાઉદે પોતે બનાવેલા વાજિંત્રો સાથે ઈશ્વરની સ્તુતિ કરવા માટે, ચાર હજાર ગાયકોને નિમણૂક આપી.

Hindi: और चार हजार द्वारपाल नियुक्‍त हुए, और चार हजार उन बाजों से यहोवा की स्‍तुति करने के लिये ठहराए गए जो दाऊद ने स्‍तुति करने के लिये बनाए थे।

Kannada: ದ್ವಾರಪಾಲಕರನ್ನಾಗಿ, ನಾಲ್ಕು ಸಾವಿರ ಜನರನ್ನು ಮತ್ತು ತಾನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿದ ವಾದ್ಯಗಳಿಂದ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಭಜಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ ನಾಲ್ಕು ಸಾವಿರ ಜನರನ್ನೂ ನೇಮಿಸಿದನು.

Marathi: चार हजार द्वारपाल होते आणि दावीद म्हणाला, मी जी वाद्ये आराधना करायला करवून घेतली त्याच्या साथीने परमेश्वराची स्तुती करणारे चार हजार होते.

Odiya: ଆଉ ଚାରି ହଜାର ଲୋକ ଦ୍ୱାରପାଳ ଥିଲେ; ଆଉ ପ୍ରଶଂସାର୍ଥେ ମୁଁ ଯେଉଁ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରସବୁ ନିର୍ମାଣ କଲି ବୋଲି ଦାଉଦ କହିଲେ, ତଦ୍ଦ୍ୱାରା ଚାରି ହଜାର ଲୋକ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਚਾਰ ਹਜ਼ਾਰ ਦਰਬਾਨ ਸਨ ਅਤੇ ਚਾਰ ਹਜ਼ਾਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਵਜੰਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਵਜਾਉਂਦੇ ਸਨ ਜਿਹੜੇ ਮੈਂ, ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਖਿਆ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਸਤਤ ਲਈ ਬਣਾਏ ਸਨ ।

Tamil: நான்காயிரம்பேர்கள் வாசல் காக்கிறவர்களாக இருக்கவேண்டும் என்றும், துதி செய்வற்கு தான் செய்த கீதவாத்தியங்களால் நான்காயிரம்பேர்கள் கர்த்தரைத் துதிக்கிறவர்களாக இருக்கவேண்டும் என்றும் தாவீது சொல்லி,

Telugu: నాలుగు వేలమంది ద్వారపాలకులుగా నియమితులయ్యారు. మరో నాలుగు వేలమందిని దావీదు చేయించిన వాయిద్యాలతో యెహోవాను స్తుతించేవాళ్ళుగా నియమించారు.


NETBible: 4,000 are to be gatekeepers; and 4,000 are to praise the Lord with the instruments I supplied for worship.”

NASB: and 4,000 were gatekeepers, and 4,000 were praising the LORD with the instruments which David made for giving praise.

HCSB: 4,000 are to be gatekeepers, and 4,000 are to praise the LORD with the instruments that I have made for worship."

LEB: 4,000 were appointed to be gatekeepers, and 4,000 were appointed to praise the LORD with the instruments David had made for praising God.

NIV: Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the LORD with the musical instruments I have provided for that purpose."

ESV: 4,000 gatekeepers, and 4,000 shall offer praises to the LORD with the instruments that I have made for praise."

NRSV: four thousand gatekeepers, and four thousand shall offer praises to the LORD with the instruments that I have made for praise."

REB: four thousand to be door-keepers, and four thousand to praise the LORD with the musical instruments which David had produced for the service of praise.

NKJV: four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the LORD with musical instruments, "which I made," said David , "for giving praise."

KJV: Moreover four thousand [were] porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, [said David], to praise [therewith].

NLT: Four thousand will work as gatekeepers, and another four thousand will praise the LORD with the musical instruments I have made."

GNB: four thousand to do guard duty, and four thousand to praise the LORD, using the musical instruments provided by the king for this purpose.

ERV: 4000 will be gatekeepers, and 4000 will be musicians. I made special musical instruments for them. They will use them to praise the LORD.”

BBE: Four thousand were door-keepers; and four thousand gave praise to the Lord with the instruments which I made, said David, for giving praise.

MSG: 4,000 are security guards; and 4,000 are to serve in the orchestra, praising GOD with instruments that I have provided for praise."

CEV: four thousand will be guards at the temple, and four thousand will praise the LORD by playing the musical instruments I have given them."

CEVUK: four thousand will be guards at the temple, and four thousand will praise the Lord by playing the musical instruments I have given them.”

GWV: 4,000 were appointed to be gatekeepers, and 4,000 were appointed to praise the LORD with the instruments David had made for praising God.


NET [draft] ITL: 4,000 <0505> <0702> are to be gatekeepers <07778>; and 4,000 <0505> <0702> are to praise <01984> the Lord <03068> with the instruments <03627> I supplied <06213> for worship <01984>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 23 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran