Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 16 : 6 >> 

Assamese: যহজীয়েল আৰু বনায়া, এই দুজন পুৰোহিতে যিহোৱাৰ নিয়ম-চন্দুকৰ আগত প্রতিদিনে শিঙা বজাইছিল।


AYT: Benaya dan Yahziel, para imam itu, harus selalu meniup nafiri di hadapan Tabut Perjanjian Allah.



Bengali: যাজক বনায় আর যহসীয়েল ঈশ্বরের সেই ব্যবস্থা সিন্দুকের সামনে নিয়মিত ভাবে তূরী বাজাতেন।

Gujarati: બનાયા તથા યાહઝીએલ યાજકો ઈશ્વરના કરારકોશની આગળ નિયમિત રણશિંગડાં વગાડતા હતા.

Hindi: और बनायाह और यहजीएल नाम याजक परमेश्‍वर की वाचा के सन्‍दूक के सामने नित्‍य तुरहियाँ बजाने के लिए नियुक्‍त किए गए।

Kannada: ಬೆನಾಯ, ಯೆಹಜೀಯೇಲ್ ಎಂಬ ಯಾಜಕರು ದೇವರ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಮಂಜೂಷದ ಮುಂದೆ ನಿತ್ಯವೂ ತುತೂರಿಗಳನ್ನು ಊದುವುದಕ್ಕೆ ನೇಮಕವಾದರು.

Marathi: बनाया आणि याहजिएल हे याजक नेहमी देवाच्या कराराच्या कोशापुढे कर्णे वाजवत असत.

Odiya: ଆଉ ବନାୟ ଓ ଯହସୀୟେଲ ଯାଜକମାନେ ତୂରୀ ନିତ୍ୟ ବଜାଇଲେ ।

Punjabi: ਬਨਾਯਾਹ ਤੇ ਯਹਜ਼ੀਏਲ ਜਾਜਕ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨੇਮ ਦੇ ਸੰਦੂਕ ਦੇ ਅੱਗੇ ਸਦਾ ਵਜਾਉਂਦੇ ਸਨ ।

Tamil: பெனாயா, யாகாசியேல் என்னும் ஆசாரியர்கள் எப்போதும் தேவனுடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டிக்கு முன்பாகப் பூரிகைகளை ஊதவும் நியமிக்கப்பட்டார்கள்.

Telugu: బెనాయా, యహజీయేలు అనే యాజకులు ఎప్పుడూ దేవుని నిబంధన మందసం ముందు బాకాలు ఊదడానికి నియామకం అయ్యారు.


NETBible: and the priests Benaiah and Jahaziel were to blow trumpets regularly before the ark of God’s covenant.

NASB: and Benaiah and Jahaziel the priests blew trumpets continually before the ark of the covenant of God.

HCSB: and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.

LEB: The priests Benaiah and Jahaziel played trumpets all the time in front of the ark of God’s promise.

NIV: and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.

ESV: and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets regularly before the ark of the covenant of God.

NRSV: and the priests Benaiah and Jahaziel were to blow trumpets regularly, before the ark of the covenant of God.

REB: and Benaiah and Jahaziel the priests, who blew the trumpets regularly before the Ark of the Covenant of God.

NKJV: Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.

KJV: Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

NLT: The priests, Benaiah and Jahaziel, played the trumpets regularly before the Ark of God’s covenant.

GNB: and two priests, Benaiah and Jahaziel, were to blow trumpets regularly in front of the Covenant Box.

ERV: Benaiah and Jahaziel were the priests who always blew the trumpets before the Box of God’s Agreement.

BBE: And Benaiah and Jahaziel the priests, blowing horns all the time before the ark of the agreement of God.

MSG: The priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets before the Chest of the Covenant of God at set times through the day.

CEV: and the two priests Benaiah and Jahaziel were to blow trumpets every day in front of the sacred chest.

CEVUK: and the two priests Benaiah and Jahaziel were to blow trumpets every day in front of the sacred chest.

GWV: The priests Benaiah and Jahaziel played trumpets all the time in front of the ark of God’s promise.


NET [draft] ITL: and the priests <03548> Benaiah <01141> and Jahaziel <03166> were to blow trumpets <02689> regularly <08548> before <06440> the ark <0727> of God’s <0430> covenant <01285>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 16 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran