Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 26 : 22 >> 

Assamese: পাছত দায়ূদে উত্তৰ দিলে, “হে মহাৰাজ, যাঠিডাল চাওক; আৰু ডেকাসকলৰ কোনো এজনে আহি ইয়াক লৈ যাওক।


AYT: Jawab Daud, katanya, "Inilah tombakmu, tuanku! Biarlah salah satu dari orang-orangmu menyeberang untuk mengambilnya.



Bengali: উত্তরে দায়ূদ বললেন, “মহারাজ, এই যে সেই বর্শা, আপনার কোন লোক এসে ওটা নিয়ে যাক।

Gujarati: દાઉદે જવાબ આપ્યો કે" હે રાજા, જુઓ, તમારો ભાલો અહીં છે! જુવાન પુરુષોમાંથી કોઈ એક અહીં આવીને તે લઈ જાય.

Hindi: दाऊद ने उत्तर देकर कहा, “हे राजा, भाले को देख, कोई जवान इधर आकर इसे ले जाए।

Kannada: ದಾವೀದನು ಅರಸನಿಗೆ, <<ಅರಸನೇ, ಇಗೋ ನಿನ್ನ ಬರ್ಜಿ ಇಲ್ಲಿದೆ, ಸೇವಕರಲ್ಲೊಬ್ಬನು ಬಂದು ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಲಿ.

Marathi: मग दावीदाने असे उत्तर केले की हे राजा पाहा हा भाला तरुणातील एकाने इकडे येऊन तो घ्यावा.

Odiya: ତହିଁରେ ଦାଉଦ ଉତ୍ତର ଦେଇ କହିଲେ, ମହାରାଜ, ଏ ବର୍ଚ୍ଛା ଦେଖନ୍ତୁ ! ଯୁବାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ପାର ହୋଇ ଆସି ଏହା ନେଇ ଯାଉ ।

Punjabi: ਦਾਊਦ ਨੇ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ,ਵੇਖ,ਰਾਜਾ ਦੀ ਬਰਛੀ ਹੈ ਸੋ ਜੁਆਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਆਣ ਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਲੈ ਜਾਵੇ

Tamil: அதற்குத் தாவீது: இதோ, ராஜாவின் ஈட்டி இங்கே இருக்கிறது; வாலிபர்களில் ஒருவன் இந்த இடத்திற்கு வந்து, அதை வாங்கிக்கொண்டு போகட்டும்.

Telugu: దావీదు, <<రాజా, ఇదిగో నీ ఈటె నా దగ్గర ఉంది. పనివాళ్ళలో ఒకడు వచ్చి దీనిని తీసుకోవచ్చు >> అన్నాడు.

Urdu: दाऊद ने जवाब दिया "ऐ बादशाह इस भाला को देख,इसलिए जवानों में से कोई आकर इसे ले जाए |


NETBible: David replied, “Here is the king’s spear! Let one of your servants cross over and get it.

NASB: David replied, "Behold the spear of the king! Now let one of the young men come over and take it.

HCSB: David answered, "Here is the king's spear; have one of the young men come over and get it.

LEB: David responded, "Here’s the king’s spear. One of the young men should come over and get it.

NIV: "Here is the king’s spear," David answered. "Let one of your young men come over and get it.

ESV: And David answered and said, "Here is the spear, O king! Let one of the young men come over and take it.

NRSV: David replied, "Here is the spear, O king! Let one of the young men come over and get it.

REB: David answered, “Here is the king's spear; let one of your men come across and fetch it.

NKJV: And David answered and said, "Here is the king’s spear. Let one of the young men come over and get it.

KJV: And David answered and said, Behold the king’s spear! and let one of the young men come over and fetch it.

NLT: "Here is your spear, O king," David replied. "Let one of your young men come over and get it.

GNB: David replied, “Here is your spear, Your Majesty. Let one of your men come over and get it.

ERV: David answered, “Here is the king’s spear. Let one of your young men come here and get it.

BBE: Then David said, Here is the king’s spear! let one of the young men come over and get it.

MSG: David answered, "See what I have here? The king's spear. Let one of your servants come and get it.

CEV: "Your Majesty, here's your spear! Have one of your soldiers come and get it.

CEVUK: “Your Majesty, here's your spear! Let one of your soldiers come and get it.

GWV: David responded, "Here’s the king’s spear. One of the young men should come over and get it.


NET [draft] ITL: David <01732> replied <06030>, “Here <02009> is the king’s <04428> spear <02595>! Let one <0259> of your servants <05288> cross <05674> over and get <03947> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 26 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran