Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 25 : 4 >> 

Assamese: দায়ূদে মৰুপ্ৰান্তৰত শুনিলে যে, নাবলে নিজৰ ভেড়াবোৰৰ নোম কটি আছে।


AYT: Ketika didengar oleh Daud di padang belantara bahwa Nabal sedang menggunting bulu domba-dombanya,



Bengali: আর নাবল নিজের ভেড়াদের লোম কাটছে, দায়ূদ মরুভূমিতে এই কথা শুনলেন৷

Gujarati: દાઉદે અરણ્યમાં સાંભળ્યું કે નાબાલ પોતાનાં ઘેટાં કાતરે છે.

Hindi: जब दाऊद ने जंगल में समाचार पाया, कि नाबाल अपनी भेड़ों का ऊन कतर रहा है;

Kannada: ನಾಬಾಲನು ಉಣ್ಣೆ ಕತ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆಂಬ ವರ್ತಮಾನವು ಅಲ್ಲಿ ಮರುಭೂಮಿಯಲ್ಲಿದ್ದ ದಾವೀದನಿಗೆ ಮುಟ್ಟಿತು.

Marathi: आणि नाबाल आपली मेंढरे कातरीत आहे असे दावीदाने रानात ऐकले.

Odiya: ଆଉ ନାବଲ ଆପଣା ମେଷର ଲୋମଛେଦନ କରୁଅଛି ବୋଲି ଦାଉଦ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ଶୁଣିଲେ ।

Punjabi: ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਨਾਬਾਲ ਆਪਣੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਉੱਨ ਕਤਰ ਰਿਹਾ ਹੈ ।

Tamil: நாபால் தன்னுடைய ஆடுகளை மயிர் கத்தரிக்கிற செய்தியை வனாந்தரத்தில் இருக்கிற தாவீது கேட்டபோது,

Telugu: నాబాలు గొర్రెలబొచ్చు కత్తిరిస్తున్నాడని ఎడారిలో ఉన్న దావీదు విన్నాడు.

Urdu: और दाऊद ने बियाबान में सुना कि नाबाल अपनी भेड़ों के बाल कतर रहा,है |


NETBible: When David heard in the desert that Nabal was shearing his sheep,

NASB: that David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

HCSB: While David was in the wilderness, he heard that Nabal was shearing sheep,

LEB: While David was in the desert, he heard that Nabal was shearing his sheep.

NIV: While David was in the desert, he heard that Nabal was shearing sheep.

ESV: David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

NRSV: David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep.

REB: David heard in the wilderness that Nabal was shearing his flocks,

NKJV: When David heard in the wilderness that Nabal was shearing his sheep,

KJV: And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.

NLT: When David heard that Nabal was shearing his sheep,

GNB: and David, who was in the wilderness, heard about it,

ERV: David was in the desert when he heard that Nabal was cutting the wool from his sheep.

BBE: And David had word in the waste land that Nabal was cutting the wool of his sheep.

MSG: David, out in the backcountry, heard that Nabal was shearing his sheep

CEV: One day, Nabal was in Carmel, having his servants cut the wool from his sheep. David was in the desert when he heard about it.

CEVUK: One day, Nabal was in Carmel, while his servants cut the wool from his sheep. David was in the desert when he heard about it.

GWV: While David was in the desert, he heard that Nabal was shearing his sheep.


NET [draft] ITL: When David <01732> heard <08085> in the desert <04057> that <03588> Nabal <05037> was shearing <01494> his sheep <06629>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 25 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran