Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 25 : 30 >> 

Assamese: যিহোৱাই মোৰ প্ৰভুৰ বিষয়ে যিবোৰ মঙ্গলৰ কথা কৈছে, সেইবোৰ যেতিয়া তেওঁ সফল কৰি আপোনাক ইস্ৰায়েলৰ ওপৰত অধিপতি নিযুক্ত কৰিব,


AYT: Apabila terjadi perbuatan TUHAN kepada tuanku, seperti segala kebaikan yang telah difirmankan-Nya kepadamu, serta menunjuk engkau menjadi raja atas Israel,



Bengali: সদাপ্রভু আমার প্রভুর বিষয়ে যে সব মঙ্গলের কথা বলেছেন, তা যখন পূরণ করবেন, আপনাকে ইস্রায়েলের উপরে শাসনকর্তাপদে নিযুক্ত করবেন,

Gujarati: અને જે સર્વ હિતવચનો ઈશ્વર તમારા વિષે બોલ્યા છે તે પ્રમાણે જયારે તેમણે મારા માલિકને કર્યું હશે અને આપને ઇઝરાયલ ઉપર આગેવાન ઠરાવ્યાં હશે, ત્યારે એમ થશે કે,

Hindi: इसलिये जब यहोवा मेरे प्रभु के लिये यह समस्‍त भलाई करेगा जो उसने तेरे विषय में कही है, और तुझे इस्राएल पर प्रधान करके ठहराएगा,

Kannada: ಯೆಹೋವನು ನನ್ನ ಸ್ವಾಮಿಯಾದ ನಿನಗೆ ವಾಗ್ದಾನಮಾಡಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸೌಭಾಗ್ಯವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ. ನಿನ್ನನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಪ್ರಭುವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ,

Marathi: आणि असे होईल की यहोवाने तुझ्याविषयी जे चांगले सांगितले आहे ते सर्व तो माझ्या प्रभूचे करून तुला इस्त्राएलाचा अधिकारी नेमील

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯେସମସ୍ତ ମଙ୍ଗଳ କଥା କହିଅଛନ୍ତି, ତାହା ଯେତେବେଳେ ସେ ମୋର ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତି ସଫଳ କରି ଆପଣଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲର ଅଗ୍ରଣୀ ରୂପେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବେ,

Punjabi: ਅਤੇ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਵੇਲ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਆਖਣ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਾਰੀਆਂ ਭਲਿਆਈਆਂ ਮੇਰੇ ਮਹਾਰਾਜ ਨਾਲ ਕਰ ਛੱਡੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਰਧਾਨ ਠਹਿਰਾਵੇ ।

Tamil: கர்த்தர் உம்மைக்குறித்துச் சொன்ன நன்மையின்படி எல்லாம் இனி என்னுடைய ஆண்டவனுக்குச் செய்து, இஸ்ரவேலுக்கு அதிபதியாக உம்மை நியமிக்கும்போது,

Telugu: యెహోవా నా యేలినవాడవైన నిన్ను గురించిసెలవిచ్చిన మేలంతటినీ నీకు చేసి నిన్ను ఇశ్రాయేలీయుల మీద అధిపతిగా నియమిస్తాడు. ఆ తరువాత

Urdu: और जब ख़ुदावन्द मेरे मालिक से वह सब नेकियाँ जो उसने तेरे हक़ में फ़रमाई हैं कर चुकेगा और तुझ को इस्राईल का सरदार बना देगा |


NETBible: The Lord will do for my lord everything that he promised you, and he will make you a leader over Israel.

NASB: "And when the LORD does for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and appoints you ruler over Israel,

HCSB: When the LORD does for my lord all the good He promised and appoints you ruler over Israel,

LEB: When the LORD does all the good he promised and makes you ruler of Israel,

NIV: When the LORD has done for my master every good thing he promised concerning him and has appointed him leader over Israel,

ESV: And when the LORD has done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you and has appointed you prince over Israel,

NRSV: When the LORD has done to my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and has appointed you prince over Israel,

REB: When the LORD has made good all his promises to you, and has made you ruler of Israel,

NKJV: "And it shall come to pass, when the LORD has done for my lord according to all the good that He has spoken concerning you, and has appointed you ruler over Israel,

KJV: And it shall come to pass, when the LORD shall have done to my lord according to all the good that he hath spoken concerning thee, and shall have appointed thee ruler over Israel;

NLT: When the LORD has done all he promised and has made you leader of Israel,

GNB: And when the LORD has done all the good things he has promised you and has made you king of Israel,

ERV: The LORD promised to do many good things for you, and he will keep his promises. He will make you leader over Israel.

BBE: And when the Lord has done for my lord all those good things which he has said he will do for you, and has made you a ruler over Israel;

MSG: "When GOD completes all the goodness he has promised my master and sets you up as prince over Israel,

CEV: The LORD has promised to do many good things for you, even to make you the ruler of Israel. The LORD will keep his promises to you,

CEVUK: The Lord has promised to do many good things for you, even to make you the ruler of Israel. The Lord will keep his promises to you,

GWV: When the LORD does all the good he promised and makes you ruler of Israel,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> will do <06213> for <03588> my lord <0113> everything <03605> that <0834> he promised <01696> you, and he will make <06680> you a leader <05057> over <05921> Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 25 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran