Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 25 : 2 >> 

Assamese: সেই সময়ত মায়োনৰ এজন মানুহ আছিল, তেওঁৰ সম্পত্তি কৰ্মিলত আছিল। তেওঁ ধনবান লোক আছিল। তেওঁৰ তিনি হাজাৰ ভেড়া আৰু এক হাজাৰ ছাগলী আছিল; তেওঁ কাৰ্মিলত নিজৰ ভড়াবোৰৰ নোম কাটি আছিল।


AYT: Ada seorang laki-laki di Maon yang memiliki usaha di Karmel. Orang itu sangat kaya. Kambing dombanya tiga ribu ekor, dan kambingnya seribu ekor. Ia tinggal untuk pengguntingan bulu domba-dombanya di Karmel.



Bengali: সেই সময়ে মায়োনে এক লোক ছিল, কর্ম্মিলে তার বিষয় সম্পত্তি ছিল; সে খুব বড় মানুষ; তার তিন হাজার ভেড়া ও এক হাজার ছাগী ছিল৷ সেই লোক কর্ম্মিলে নিজের ভেড়াদের লোম কাটছিল৷

Gujarati: માઓનમાં એક માણસ હતો, તેની મિલકત કાર્મેલમાં હતી. તે માણસ ઘણો શ્રીમંત હતો. તેની પાસે ત્રણ હજાર ઘેટાં તથા એક હજાર બકરાં હતાં. તે પોતાનાં ઘેટાં કાર્મેલમાં કાતરતો હતો.

Hindi: माओन में एक पुरूष रहता था जिसका माल कर्मेल में था। और वह पुरूष बहुत धनी था, और उसके तीन हजार भेड़ें, और एक हजार बकरियों थीं; और वह अपनी भेड़ों का ऊन कतर रहा था।

Kannada: ಕರ್ಮೆಲಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಂತ ಸೊತ್ತು ಹೊಂದಿದ್ದ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿದ್ದನು. ಅವನು ಮಾವೋನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದನು. ಅವನ ಹೆಸರು ನಾಬಾಲ್.

Marathi: आणि मावोनात एक माणूस होता त्याची मालमत्ता पर्मेल येथे होती; तो माणूस फार मोठा होता; त्याची तीन हजार मेंढरे व एक हजार बकरी होती; आणि तो आपली मेंढरे कर्मेलांत कातरीत होता.

Odiya: ସେହି ସମୟରେ ମାୟୋନ୍‌ସ୍ଥିତ ଜଣେ ଲୋକ କର୍ମିଲରେ ବ୍ୟବସାୟ କରୁଥିଲା ; ସେ ଅତି ବଡ଼ ଲୋକ ଓ ତାହାର ତିନି ସହସ୍ର ମେଷ ଓ ଏକ ସହସ୍ର ଛାଗୀ ଥିଲେ ; ପୁଣି, ସେ କର୍ମିଲରେ ଆପଣା ମେଷଲୋମ ଛେଦନ କରୁଥିଲା ।

Punjabi: ਉੱਥੇ ਮਾਓਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਜਿਹ ਦਾ ਕਾਰੋਬਾਰ ਕਰਮਲ ਵਿੱਚ ਸੀ । ਇਹ ਬਹੁਤ ਧਨਵਾਨ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਅਤੇ ਤਿੰਨ ਹਜ਼ਾਰ ਭੇਡ ਅਤੇ ਇੱਕ ਹਜ਼ਾਰ ਬੱਕਰੀਆਂ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਕਰਮਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਉੱਨ ਕਤਰ ਰਿਹਾ ਸੀ ।

Tamil: மாகோனிலே ஒரு மனிதன் இருந்தான்; அவனுடைய தொழில்துறை கர்மேலில் இருந்தது; அந்த மனிதன் பெரும் செல்வந்தனாக இருந்தான்; அவனுக்கு மூவாயிரம் ஆடும், ஆயிரம் வெள்ளாடும் இருந்தது; அவன் அப்பொழுது கர்மேலில் தன்னுடைய ஆடுகளை மயிர் கத்தரித்துக்கொண்டிருந்தான்.

Telugu: మాయోను గ్రామంలో ఒకడున్నాడు. అతని ఆస్తిపాస్తులన్నీ కర్మెలులో ఉన్నాయి. అతడు చాలా ధనవంతుడు, అతనికి మూడువేల గొర్రెలు, వెయ్యి మేకలు ఉన్నాయి. అతడు కర్మెలులో తన గొర్రెల బొచ్చు కత్తిరించడానికి వెళ్ళాడు.

Urdu: और म'ऊन में एक शख़्स रहता था जिसकी जादाद करमिल में थी यह शख़्स बहुत बड़ा था और उस के पास तीन हज़ार भेड़ें और एक हज़ार बकरियाँ थीं और यह कर्मिल में अपनी भेड़ों के बाल कतर रहा,था |


NETBible: There was a man in Maon whose business was in Carmel. This man was very wealthy; he owned three thousand sheep and a thousand goats. At that time he was shearing his sheep in Carmel.

NASB: Now there was a man in Maon whose business was in Carmel; and the man was very rich, and he had three thousand sheep and a thousand goats. And it came about while he was shearing his sheep in Carmel

HCSB: A man in Maon had a business in Carmel; he was a very rich man with 3,000 sheep and 1,000 goats and was shearing his sheep in Carmel.

LEB: Now, there was a man in Maon whose business was in Carmel. He was a very rich man. He had 3,000 sheep and 1,000 goats. And he was shearing his sheep in Carmel.

NIV: A certain man in Maon, who had property there at Carmel, was very wealthy. He had a thousand goats and three thousand sheep, which he was shearing in Carmel.

ESV: And there was a man in Maon whose business was in Carmel. The man was very rich; he had three thousand sheep and a thousand goats. He was shearing his sheep in Carmel.

NRSV: There was a man in Maon, whose property was in Carmel. The man was very rich; he had three thousand sheep and a thousand goats. He was shearing his sheep in Carmel.

REB: There was a man in Maon who had property at Carmel and owned three thousand sheep and a thousand goats; and he was shearing his flocks in Carmel.

NKJV: Now there was a man in Maon whose business was in Carmel, and the man was very rich. He had three thousand sheep and a thousand goats. And he was shearing his sheep in Carmel.

KJV: And [there was] a man in Maon, whose possessions [were] in Carmel; and the man [was] very great, and he had three thousand sheep, and a thousand goats: and he was shearing his sheep in Carmel.

NLT: There was a wealthy man from Maon who owned property near the village of Carmel. He had three thousand sheep and a thousand goats, and it was sheep–shearing time.

GNB: There was a man of the clan of Caleb named Nabal, who was from the town of Maon, and who owned land near the town of Carmel. He was a very rich man, the owner of three thousand sheep and one thousand goats. His wife Abigail was beautiful and intelligent, but he was a mean, bad-tempered man. Nabal was shearing his sheep in Carmel,

ERV: There was a very rich man living in Maon. He had 3000 sheep and 1000 goats. That man was in Carmel taking care of some business. He went there to cut the wool from his sheep.

BBE: Now there was a man in Maon whose business was in Carmel; he was a great man and had three thousand sheep and a thousand goats: and he was cutting the wool of his sheep in Carmel.

MSG: There was a certain man in Maon who carried on his business in the region of Carmel. He was very prosperous--three thousand sheep and a thousand goats, and it was sheep-shearing time in Carmel.

CEV: Nabal was a very rich man who lived in Maon. He owned three thousand sheep and a thousand goats, which he kept at Carmel. His wife Abigail was sensible and beautiful, but he was from the Caleb clan and was rough and mean.

CEVUK: Nabal was a very rich man who lived in Maon. He owned three thousand sheep and a thousand goats, which he kept at Carmel. His wife Abigail was sensible and beautiful, but he was from the Caleb clan and was rough and mean.

GWV: Now, there was a man in Maon whose business was in Carmel. He was a very rich man. He had 3,000 sheep and 1,000 goats. And he was shearing his sheep in Carmel.


NET [draft] ITL: There was a man <0376> in Maon <04584> whose business <04639> was in Carmel <03760>. This man <0376> was very <03966> wealthy <01419>; he owned three <07969> thousand <0505> sheep <06629> and a thousand <0505> goats <05795>. At that time he was <01961> shearing <01494> his sheep <06629> in Carmel <03760>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 25 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran