Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 24 : 2 >> 

Assamese: তাতে চৌলে ইস্ৰায়েলসকলৰ পৰা তিনি হাজাৰ মনোনীত লোক লৈ, বনৰীয়া ছাগলীৰ পৰ্বতলৈ গৈ দায়ূদ আৰু তেওঁৰ লোকসকলক বিচাৰিলে।


AYT: (24-3) Saul pun mengambil tiga ribu orang, masing-masing adalah orang pilihan dari seluruh orang Israel, kemudian pergi mencari Daud dan orang-orangnya di dekat Gunung Batu Kambing Hitam.



Bengali: তাতে শৌল সমস্ত ইস্রায়েল থেকে নির্বাচিত তিন হাজার লোক নিয়ে বন্য ছাগলের শৈলের উপরে দায়ূদের ও তাঁর লোকদের খোঁজে গেলেন৷

Gujarati: પછી શાઉલ સર્વ ઇઝરાયલમાંથી ચૂંટી કાઢેલા ત્રણ હજાર માણસોને લઈને દાઉદ તથા તેના માણસોની શોધમાં વનચર બકરાંઓના ખડકો પર ગયો.

Hindi: तब शाऊल समस्‍त इस्राएलियों में से तीन हजार को छाँटकर दाऊद और उसके जनों को ‘बनैले बकरों की चट्टानों’ पर खोजने गया।

Kannada: ಆಗ ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೆಲ್ಯರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಟರಾದ ಮೂರು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಸೈನಿಕರನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡು ಕಾಡು, ಗವಿ ಬಂಡೆಗಳಲ್ಲಿದ್ದ ದಾವೀದನನ್ನೂ, ಅವನ ಜನರನ್ನೂ ಹುಡುಕುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಹೊರಟನು.

Marathi: तेव्हा शौल सर्व इस्त्राएलांतून निवडलेल्या तीन हजार मनुष्यांस घेऊन रानबकऱ्याच्या खडकावर दावीदाचा व त्याच्या मनुष्यांचा शोध करायला गेला.

Odiya: ତହୁଁ ଶାଉଲ ସମୁଦାୟ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ତିନି ହଜାର ବଛା ଲୋକ ନେଇ ଦାଉଦ ଓ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବନଛାଗର ଶୈଳ ସବୁରେ ଖୋଜିବାକୁ ଗଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਸ਼ਾਊਲ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚੋਂ ਤਿੰਨ ਹਜ਼ਾਰ ਚੁਣਵੇਂ ਮਨੁੱਖ ਕੱਢ ਕੇ ਜੰਗਲੀ ਬੱਕਰੀਆਂ ਦੇ ਟੇਕਰੇ ਵੱਲ ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਭਾਲਣ ਤੁਰਿਆ ।

Tamil: அப்பொழுது சவுல்: இஸ்ரவேல் அனைத்திலும் தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட மூவாயிரம்பேரைக் கூட்டிக்கொண்டு, தாவீதையும் அவனுடைய மனிதர்களையும் வரையாடுகளுள்ள கன்மலைகளின்மேல் தேடப்போனான்.

Telugu: అప్పుడు సౌలు ఇశ్రాయేలీయులందరిలోనుండి మూడు వేల మందిని ఏర్పరచుకొని వచ్చి, కొండమేకలు ఉండే రాతి కొండల మీద దావీదును అతని అనుచరుల్ని వెదకడానికి బయలుదేరాడు.

Urdu: इसलिए साऊल सब इस्राईलियों में से तीन हज़ार चुने हुए जवान लेकर जंगली बकरों की चट्टानों पर दाऊद और उसके लोगों की तलाश में चला |


NETBible: So Saul took three thousand select men from all Israel and went to find David and his men in the region of the rocks of the mountain goats.

NASB: Then Saul took three thousand chosen men from all Israel and went to seek David and his men in front of the Rocks of the Wild Goats.

HCSB: So Saul took 3,000 of Israel's choice men and went to look for David and his men in front of the Rocks of the Wild Goats.

LEB: Then Saul took 3,000 of the best–trained men from all Israel and went to search for David and his men on the Rocks of the Wild Goats.

NIV: So Saul took three thousand chosen men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.

ESV: Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel and went to seek David and his men in front of the Wildgoats' Rocks.

NRSV: Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to look for David and his men in the direction of the Rocks of the Wild Goats.

REB: Taking three thousand men picked from the whole of Israel, he went in search of David and his followers to the east of the Rocks of the Mountain Goats.

NKJV: Then Saul took three thousand chosen men from all Israel, and went to seek David and his men on the Rocks of the Wild Goats.

KJV: Then Saul took three thousand chosen men out of all Israel, and went to seek David and his men upon the rocks of the wild goats.

NLT: So Saul chose three thousand special troops from throughout Israel and went to search for David and his men near the rocks of the wild goats.

GNB: Saul took three thousand of the best soldiers in Israel and went looking for David and his men east of Wild Goat Rocks.

ERV: So Saul chose 3000 men from all over Israel and began searching for David and his men. They looked near Wild Goat Rocks.

BBE: Then Saul took three thousand of the best men out of all Israel, and went in search of David and his men on the rocks of the mountain goats.

MSG: Saul took three companies--the best he could find in all Israel--and set out in search of David and his men in the region of Wild Goat Rocks.

CEV: Saul led three thousand of Israel's best soldiers out to look for David and his men near Wild Goat Rocks at En-Gedi.

CEVUK: Saul led three thousand of Israel's best soldiers out to look for David and his men near Wild Goat Rocks at En-Gedi.

GWV: Then Saul took 3,000 of the best–trained men from all Israel and went to search for David and his men on the Rocks of the Wild Goats.


NET [draft] ITL: So Saul <07586> took <03947> three <07969> thousand <0505> select <0970> men <0376> from all <03605> Israel <03478> and went <01980> to find <01245> David <01732> and his men <0376> in the region <06440> of the rocks <06697> of the mountain goats <03277>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 24 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran