Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 18 : 29 >> 

Assamese: পাছত চৌলে দায়ূদলৈ অধিক বেছি ভয় কৰিবলৈ ধৰিলে। এইদৰে চৌল সদায় দায়ূদৰ শত্ৰু হৈ থাকিল।


AYT: Makin takutlah Saul kepada Daud. Saul pun terus menjadi musuh Daud sepanjang hidupnya.



Bengali: তখন দায়ূদের প্রতি তাঁর ভয় আরও বেড়ে গেল। আর সবসময়ই তিনি দায়ূদের শত্রু হয়ে থাকলেন।

Gujarati: શાઉલને દાઉદનો વધારે ભય લાગ્યો. શાઉલ હંમેશ દાઉદનો વેરી રહ્યો.

Hindi: तब शाऊल दाऊद से और भी डर गया। और शाऊल सदा के लिये दाऊद का बैरी बन गया।

Kannada: ಸೌಲನು ತಿಳಿದು ಅವನಿಗೆ ಮತ್ತಷ್ಟು ಹೆದರುವವನಾಗಿ ಅವನ ನಿತ್ಯವೈರಿಯಾದನು.

Marathi: तेव्हा शौल दावीदाला अधिक भ्याला आणि शौल दावीदाचा वैरी नेहमी झाला.

Odiya: ଏହେତୁ ଶାଉଲ ଦାଉଦଙ୍କର ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଭୀତ ହେଲେ ; ଆଉ ଶାଉଲ ସର୍ବଦା ଦାଉଦଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ହେଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਸ਼ਾਊਲ ਦਾਊਦ ਤੋਂ ਹੋਰ ਵੀ ਡਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸ਼ਾਊਲ ਦਾਊਦ ਦਾ ਸਦਾ ਲਈ ਵੈਰੀ ਬਣ ਗਿਆ ।

Tamil: ஆகையால் சவுல் இன்னும் அதிகமாகத் தாவீதுக்குப் பயந்து, தான் உயிரோடிருந்த நாளெல்லாம் தாவீதுக்கு எதிரியாக இருந்தான்.

Telugu: సౌలు దావీదు అంటే మరింత భయం పెంచుకున్నాడు, దావీదుపై శత్రుభావం పెంచుకున్నాడు.

Urdu: और साऊल दाऊद से और भी डरने लगा, और साऊल बराबर दाऊद का दुश्मन रहा,|


NETBible: Saul became even more afraid of him. Saul continued to be at odds with David from then on.

NASB: then Saul was even more afraid of David. Thus Saul was David’s enemy continually.

HCSB: and he became even more afraid of David. As a result, Saul was David's enemy from then on.

LEB: Then Saul was even more afraid of David, and so Saul became David’s constant enemy.

NIV: Saul became still more afraid of him, and he remained his enemy for the rest of his days.

ESV: Saul was even more afraid of David. So Saul was David's enemy continually.

NRSV: Saul was still more afraid of David. So Saul was David’s enemy from that time forward.

REB: and he grew more and more afraid of David and was his enemy for the rest of his life.

NKJV: and Saul was still more afraid of David. So Saul became David’s enemy continually.

KJV: And Saul was yet the more afraid of David; and Saul became David’s enemy continually.

NLT: he became even more afraid of him, and he remained David’s enemy for the rest of his life.

GNB: So he became even more afraid of David and was his enemy as long as he lived.

ERV: So Saul became even more afraid of David and was against him all that time.

BBE: And Saul’s fear of David became all the greater, and he went on hating him, day by day.

MSG: As Saul more and more realized that GOD was with David, and how much his own daughter, Michal, loved him, his fear of David increased and settled into hate. Saul hated David.

CEV: But knowing those things made Saul even more afraid of David, and he was David's enemy for the rest of his life.

CEVUK: But knowing those things made Saul even more afraid of David, and he was David's enemy for the rest of his life.

GWV: Then Saul was even more afraid of David, and so Saul became David’s constant enemy.


NET [draft] ITL: Saul <07586> became even more <03254> afraid <03372> of <06440> him <01732>. Saul <07586> continued <01961> to be at odds <0341> with David <01732> from then on <03117> <03605>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 18 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran