Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 17 : 6 >> 

Assamese: তেওঁৰ ভৰি পিতলৰ পতাৰে আবৃত আছিল আৰু তেওঁৰ দুই কান্ধৰ মাজত এপাত পিতলৰ চুটি যাঠী আছিল।


AYT: Penutup kaki yang dipakainya dari tembaga, dan tombak tembaga ada di antara bahunya.



Bengali: তাঁর পা পিতল দিয়ে ঢাকা ছিল, আর তার কাঁধে পিতলের বর্শা ছিল।

Gujarati: તેના પગે ઘૂંટણથી નીચે પિત્તળના બખ્તરો હતા અને તેના ખભા વચ્ચે પિત્તળની બરછી હતી.

Hindi: उसकी टाँगों पर पीतल के कवच थे, और उससे कन्‍धों के बीच बरछी बन्‍धी थी।

Kannada: ಅವನ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳು, ಹೆಗಲ ಮೇಲಣ ಈಟಿಯೂ ತಾಮ್ರದವು.

Marathi: त्याच्या पायांत पितळी मोजे होते आणि खांद्यावर पितळ्याची बरची होती.

Odiya: ତାହାର ପାଦ ପିତ୍ତଳ-ପତ୍ରରେ ଆବୃତ ଓ ତାହାର କାନ୍ଧରେ ପିତ୍ତଳର ଶଲ୍ୟ ଥିଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਦੀਆਂ ਦੋਹਾਂ ਲੱਤਾਂ ਉੱਤੇ ਪਿੱਤਲ ਦੇ ਕਵਚ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਦੋਹਾਂ ਮੋਢਿਆਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਪਿੱਤਲ ਦੀ ਬਰਛੀ ਸੀ ।

Tamil: அவன் தன்னுடைய கால்களிலே வெண்கலக்கவசத்தையும் தன்னுடைய தோள்களின்மேல் வெண்கலக் கேடகத்தையும் அணிந்திருப்பான்.

Telugu: అతని కాళ్లకు కంచు కవచం, అతని భుజాల మధ్య ఒక కంచు బల్లెం ఉన్నాయి.

Urdu: और उसकी टाँगों पर पीतल के दो साकपोश थे और उसके दोनों शानों के बीच पीतल की बरछी थी|


NETBible: He had bronze shin guards on his legs, and a bronze javelin was slung over his shoulders.

NASB: He also had bronze greaves on his legs and a bronze javelin slung between his shoulders.

HCSB: There was bronze armor on his shins, and a bronze sword was slung between his shoulders.

LEB: On his legs he had bronze shin guards and on his back a bronze javelin.

NIV: on his legs he wore bronze greaves, and a bronze javelin was slung on his back.

ESV: And he had bronze armor on his legs, and a javelin of bronze slung between his shoulders.

NRSV: He had greaves of bronze on his legs and a javelin of bronze slung between his shoulders.

REB: On his legs were bronze greaves, and one of his weapons was a bronze dagger.

NKJV: And he had bronze armor on his legs and a bronze javelin between his shoulders.

KJV: And [he had] greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.

NLT: He also wore bronze leggings, and he slung a bronze javelin over his back.

GNB: His legs were also protected by bronze armor, and he carried a bronze javelin slung over his shoulder.

ERV: Goliath wore bronze protectors on his legs. He had a bronze javelin tied on his back.

BBE: His legs were covered with plates of brass and hanging on his back was a javelin of brass.

MSG: He wore bronze shin guards and carried a bronze sword.

CEV: (17:5)

CEVUK: (17:5)

GWV: On his legs he had bronze shin guards and on his back a bronze javelin.


NET [draft] ITL: He had bronze <05178> shin guards <04697> on <05921> his legs <07272>, and a bronze <05178> javelin <03591> was slung over <0996> his shoulders <03802>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 17 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran