Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 17 : 2 >> 

Assamese: চৌল আৰু ইস্ৰায়েলৰ লোকসকলে গোট খাই এলা উপত্যকাত ছাউনি পাতিলে আৰু ফিলিষ্টীয়াসকলৰ বিৰুদ্ধে সৈন্যসকলক শাৰী পাতি থিয় কৰালে।


AYT: Saul dan orang-orang Israel berkumpul dan berkemah di Lembah Tarbantin. Mereka mengatur barisan perangnya untuk berhadapan dengan orang Filistin.



Bengali: আর শৌল ও ইস্রায়েলের লোকেরা এক হয়ে এলার উপত্যকায় শিবির তৈরি করে পলেষ্টীয়দের বিরুদ্ধে সৈন্য সাজাল।

Gujarati: શાઉલ તથા ઇઝરાયલના માણસો એકત્ર થયા તેઓએ એલાની ખીણમાં છાવણી નાખીને પલિસ્તીઓ સામે યુદ્ધ માટે વ્યૂહ રચ્યો.

Hindi: और शाऊल और इस्राएली पुरूषों ने भी इकट्ठे होकर एला नाम तराई में डेरे डाले, और युद्ध के लिये पलिश्‍तियों के विरूद्ध पाँती बान्‍धी।

Kannada: ಸೌಲನೂ, ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೂ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರೊಡನೆ ಯುದ್ಧಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಕೂಡಿಸಿ ಏಲಾ ತಗ್ಗಿನಲ್ಲಿ ಪಾಳೆಯಮಾಡಿಕೊಂಡು ವ್ಯೂಹಕಟ್ಟಿದರು.

Marathi: मग शौल व इस्राएलाची माणसे एकत्र मिळाली आणि त्यांनी एलाच्या खोऱ्यात छावणी करून पलीष्टयांशी लढ्ण्यास सैन्यरचना केली.

Odiya: ପୁଣି, ଶାଉଲ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ସଂଗୃହୀତ ହୋଇ ଏଲା ତଳଭୂମିରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ ଓ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସୈନ୍ୟ ସଜାଇଲେ ।

Punjabi: ਸ਼ਾਊਲ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਵੀ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਕੇ ਏਲਾਹ ਦੀ ਘਾਟੀ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ ਅਤੇ ਲੜਾਈ ਦੇ ਲਈ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਕਤਾਰਾਂ ਬੰਨ੍ਹੀਆਂ ।

Tamil: சவுலும் இஸ்ரவேல் மனிதர்களும் ஒன்றாகக் கூடி, ஏலா பள்ளத்தாக்கிலே முகாமிட்டு, பெலிஸ்தர்களுக்கு எதிராக யுத்தத்திற்கு அணிவகுத்து நின்றார்கள்.

Telugu: సౌలు, ఇశ్రాయేలీయులు కూడుకొని ఏలా లోయలో దిగి ఫిలిష్తీయులను ఎదిరించడానికి వరుసల్లో నిలబడ్డారు.

Urdu: और साऊल और इस्राईल के लोगों ने जमा' होकर एला की वादी में डेरे डाले और लड़ाई के लिए फ़िलिस्तियों के मुक़ाबिल सफ़ आराई की|


NETBible: Saul and the Israelite army assembled and camped in the valley of Elah, where they arranged their battle lines to fight against the Philistines.

NASB: Saul and the men of Israel were gathered and camped in the valley of Elah, and drew up in battle array to encounter the Philistines.

HCSB: Saul and the men of Israel gathered and camped in the Valley of Elah; then they lined up in battle formation to face the Philistines.

LEB: So Saul and the army of Israel assembled and camped in the Elah Valley. They formed a battle line to fight the Philistines.

NIV: Saul and the Israelites assembled and camped in the Valley of Elah and drew up their battle line to meet the Philistines.

ESV: And Saul and the men of Israel were gathered, and encamped in the Valley of Elah, and drew up in line of battle against the Philistines.

NRSV: Saul and the Israelites gathered and encamped in the valley of Elah, and formed ranks against the Philistines.

REB: Saul and the Israelites also mustered, and they encamped in the valley of Elah. They drew up their lines of battle facing the Philistines,

NKJV: And Saul and the men of Israel were gathered together, and they encamped in the Valley of Elah, and drew up in battle array against the Philistines.

KJV: And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.

NLT: Saul countered by gathering his troops near the valley of Elah.

GNB: Saul and the Israelites assembled and camped in Elah Valley, where they got ready to fight the Philistines.

ERV: Saul and the Israelite soldiers also gathered together. Their camp was in the Valley of Elah. Saul’s soldiers were lined up and ready to fight the Philistines.

BBE: And Saul and the men of Israel came together and took up their position in the valley of Elah, and put their forces in order against the Philistines.

MSG: Saul and the Israelites came together, camped at Oak Valley, and spread out their troops in battle readiness for the Philistines.

CEV: King Saul and the Israelite army set up camp on a hill overlooking Elah Valley, and they got ready to fight the Philistine army that was on a hill on the other side of the valley.

CEVUK: King Saul and the Israelite army set up camp on a hill overlooking Elah Valley, and they got ready to fight the Philistine army that was on a hill on the other side of the valley.

GWV: So Saul and the army of Israel assembled and camped in the Elah Valley. They formed a battle line to fight the Philistines.


NET [draft] ITL: Saul <07586> and the Israelite <03478> army assembled <0622> and camped <02583> in the valley <06010> of Elah <0425>, where they arranged <06186> their battle lines <04421> to fight against <07122> the Philistines <06430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 17 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran