Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 15 : 8 >> 

Assamese: তেওঁ অমালেকীয়া সকলৰ ৰজা অগাগক জীৱিত অৱস্থাতে ধৰিলে, আৰু আন লোক সকলক তৰোৱালৰ ধাৰেৰে ধ্ৱংস কৰিলে।


AYT: Ditangkapnya Agag, raja orang Amalek, hidup-hidup, dan seluruh rakyatnya ditumpasnya dengan mata pedang.



Bengali: তিনি অমালেকীয়দের রাজা অগাগকে জীবিত অবস্থায় ধরলেন এবং সমস্ত লোকদের সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করলেন।

Gujarati: અમાલેકીઓના રાજા અગાગને તેણે જીવતો પકડ્યો; તેણે બધા જ લોકોનો તરવારની ધારથી સંપૂર્ણ નાશ કર્યો.

Hindi: और उनके राजा अगाग को जीवित पकड़ा, और उसकी सब प्रजा को तलवार से सत्‍यानाश कर डाला।

Kannada: ಅವರ ಅರಸನಾದ ಅಗಾಗನನ್ನು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಹಿಡಿದು, ಎಲ್ಲಾ ಜನರನ್ನು ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಸಂಹರಿಸಿದನು.

Marathi: आणि त्याने अमालेक्यांचा राजा अगाग याला जिवंत धरले आणि त्या सर्व लोकांस तरवारीच्या धारेखाली जिवे मारले.

Odiya: ପୁଣି, ସେ ଅମାଲେକୀୟମାନଙ୍କ ରାଜା ଅଗାଗକୁ ଜିଅନ୍ତା ଧରିଲେ ଓ ଲୋକ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଖଡ଼୍‍ଗଧାରରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ବିନାଶ କଲେ ।

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਰਾਜਾ ਅਗਾਗ ਨੂੰ ਜਿਉਂਦਾ ਫੜ ਲਿਆ ਅਤੇ ਸਭਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਤਲਵਾਰ ਦੀ ਧਾਰ ਨਾਲ ਨਾਸ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: அமலேக்கியர்களின் ராஜாவான ஆகாகை உயிரோடு பிடித்தான்; மக்கள் அனைவரையும் கூர்மையான பட்டயத்தாலே படுகொலை செய்தான்.

Telugu: అమాలేకీయుల రాజు అగగును సజీవంగా పట్టుకొని, మిగిలిన వారందరినీ కత్తితో నాశనం చేశాడు.

Urdu: और 'अमालीक़ियों के बादशाह अजाज को जीता पकड़ा और सब लोगों को तलवार की धार से मिटा दिया|


NETBible: He captured King Agag of the Amalekites alive, but he executed all Agag’s people with the sword.

NASB: He captured Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

HCSB: He captured Agag king of Amalek alive, but he completely destroyed all the rest of the people with the sword.

LEB: He captured King Agag of Amalek alive. But he claimed all the people for God by destroying them.

NIV: He took Agag king of the Amalekites alive, and all his people he totally destroyed with the sword.

ESV: And he took Agag the king of the Amalekites alive and devoted to destruction all the people with the edge of the sword.

NRSV: He took King Agag of the Amalekites alive, but utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

REB: Agag king of the Amalekites he took alive, but he destroyed all the people, putting them to the sword.

NKJV: He also took Agag king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

KJV: And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword.

NLT: He captured Agag, the Amalekite king, but completely destroyed everyone else.

GNB: he captured King Agag of Amalek alive and killed all the people.

ERV: Agag was the king of the Amalekites. Saul captured Agag alive. Saul let Agag live, but he killed all the men in Agag’s army.

BBE: He took Agag, king of the Amalekites, prisoner, and put all the people to the sword without mercy.

MSG: He captured Agag, king of Amalek, alive. Everyone else was killed under the terms of the holy ban.

CEV: Every Amalekite was killed except King Agag.

CEVUK: Every Amalekite was killed except King Agag.

GWV: He captured King Agag of Amalek alive. But he claimed all the people for God by destroying them.


NET [draft] ITL: He captured <08610> King <04428> Agag <090> of the Amalekites <06002> alive <02416>, but he executed <02763> all <03605> Agag’s people <05971> with the sword <02719>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 15 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran