Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 12 : 20 >> 

Assamese: চমূৱেলে উত্তৰ দি ক’লে, “ভয় নকৰিবা; তোমালোকে এই সকলো দুষ্কৰ্ম্ম কৰিছা হয়, কিন্তু তোমালোকে যিহোৱাৰ পথ ত্যাগ নকৰিবা আৰু তোমালোকে সকলো হৃদয়েৰে যিহোৱাৰ আৰাধনা কৰিবা।


AYT: Samuel pun berkata kepada seluruh bangsa itu, "Jangan takut. Engkau memang telah melakukan segala kejahatan ini, tetapi janganlah berhenti mengikuti TUHAN, dan beribadahlah kepada TUHAN dengan segenap hatimu.



Bengali: পরে শমূয়েল লোকদেরকে বললেন, “ভয় করো না; তোমরা এই মন্দ কাজ করেছ ঠিকই, কিন্তু কোনো মতে সদাপ্রভুর কাছ থেকে সরে যেও না, সমস্ত হৃদয় দিয়ে সদাপ্রভুর সেবা কর৷

Gujarati: શમુએલે કહ્યું, "બીહો મા, એ સર્વ દુષ્ટતા તમે કરી છે, પરંતુ ઈશ્વરની પાછળ ચાલવાથી ફરી જશો નહિ, પણ તમારા પૂર્ણ હૃદયથી તમે ઈશ્વરની સેવા કરો.

Hindi: शमूएल ने लोगों से कहा, “डरो मत; तुम ने यह सब बुराई तो की है, परन्‍तु अब यहोवा के पीछे चलने से फिर मत मुड़ना; परन्‍तु अपने सम्‍पूर्ण मन से उसकी उपासना करना;

Kannada: ಅವನು,<<ಭಯಪಡಬೇಡಿರಿ; ಇಷ್ಟು ಪಾಪಮಾಡಿದ ನೀವು ಇನ್ನು ಮುಂದೆಯಾದರೂ ಅದನ್ನು ಬಿಟ್ಟು, ಯೆಹೋವನನ್ನು ಅಂಟಿಕೊಂಡು, ಪೂರ್ಣಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಆತನೊಬ್ಬನನ್ನೇ ಸೇವಿಸಿರಿ.

Marathi: मग शमुवेल लोकांना म्हणाला भिऊ नका तुम्ही हे सर्व दुष्कर्म केले आहे खरे तथापि परमेश्र्वराला अनुसरण्याचे सोडून भलतीकडे फिरू नका तर आपल्या संपूर्ण ह्रदयाने परमेश्र्वराची सेवा करा.

Odiya: ଏଥିରେ ଶାମୁୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଭୟ ନ କର ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ମନ୍ଦତା କରିଅଛ, ପ୍ରମାଣ; ତଥାପି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପଶ୍ଚାଦ୍‍ଗମନରୁ ବିମୁଖ ନ ହୁଅ, ମାତ୍ର ଆପଣାମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଅନ୍ତଃକରଣ ସହିତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସେବା କର ;

Punjabi: ਤਦ ਸਮੂਏਲ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਡਰੋ ਨਹੀ ! ਇਹ ਸਭ ਬੁਰਿਆਈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮਗਰ ਚੱਲਣ ਤੋਂ ਫਿਰ ਪਿੱਛੇ ਨਾ ਮੁੜਿਓ, ਸਗੋਂ ਆਪਣੇ ਮਨਾਂ ਨਾਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰੋ ।

Tamil: அப்பொழுது சாமுவேல் மக்களைப் பார்த்து: பயப்படாதீர்கள்; நீங்கள் இந்தத் தீங்கையெல்லாம் செய்தீர்கள்; ஆனாலும் கர்த்தரை விட்டுப் பின்வாங்காமல் கர்த்தரை உங்கள் முழு இருதயத்தோடும் தொழுதுகொள்ளுங்கள்.

Telugu: అప్పుడు సమూయేలు ప్రజలతో, <<భయపడవద్దు. మీరు ఈ పాపం చేసింది నిజమే, అయినప్పటికీ యెహోవాను విడిచిపెట్టకుండా ఆయన మాట వింటూ, నిండు హృదయంతో ఆయనను సేవించండి.

Urdu: समुएल ने लोगों से कहा, "खौफ़ न करो ,यह सब शरारत तो तुमने की है तो भी ख़ुदावन्द की पैरवी से किनारा कशी न करो बल्कि अपने सारे दिल से ख़ुदावन्द की 'इबादत करो |


NETBible: Then Samuel said to the people, “Don’t be afraid. You have indeed sinned. However, don’t turn aside from the Lord. Serve the Lord with all your heart.

NASB: Samuel said to the people, "Do not fear. You have committed all this evil, yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart.

HCSB: Samuel replied, "Don't be afraid. Even though you have committed all this evil, don't turn away from following the LORD. Instead, worship the LORD with all your heart.

LEB: "Don’t be afraid," Samuel told the people. "You did do all these evil things. But don’t turn away from the LORD. Instead, serve the LORD wholeheartedly.

NIV: "Do not be afraid," Samuel replied. "You have done all this evil; yet do not turn away from the LORD, but serve the LORD with all your heart.

ESV: And Samuel said to the people, "Do not be afraid; you have done all this evil. Yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart.

NRSV: And Samuel said to the people, "Do not be afraid; you have done all this evil, yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;

REB: Samuel answered, “Do not be afraid; although you have been so wicked, do not give up the worship of the LORD, but serve him with all your heart.

NKJV: Then Samuel said to the people, "Do not fear. You have done all this wickedness; yet do not turn aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart.

KJV: And Samuel said unto the people, Fear not: ye have done all this wickedness: yet turn not aside from following the LORD, but serve the LORD with all your heart;

NLT: "Don’t be afraid," Samuel reassured them. "You have certainly done wrong, but make sure now that you worship the LORD with all your heart and that you don’t turn your back on him in any way.

GNB: “Don't be afraid,” Samuel answered. “Even though you have done such an evil thing, do not turn away from the LORD, but serve him with all your heart.

ERV: Samuel answered, “Don’t be afraid. It is true that you did all these bad things, but don’t stop following the LORD. Serve the LORD with all your heart.

BBE: Then Samuel said to the people, Have no fear: truly you have done evil, but do not be turned away from the Lord; be his servants with all your heart;

MSG: Samuel said to them, "Don't be fearful. It's true that you have done something very wrong. All the same, don't turn your back on GOD. Worship and serve him heart and soul!

CEV: Samuel answered: Even though what you did was wrong, you don't need to be afraid. But you must always follow the LORD and worship him with all your heart.

CEVUK: Samuel answered: Even though what you did was wrong, you don't need to be afraid. But you must always follow the Lord and worship him with all your heart.

GWV: "Don’t be afraid," Samuel told the people. "You did do all these evil things. But don’t turn away from the LORD. Instead, serve the LORD wholeheartedly.


NET [draft] ITL: Then Samuel <08050> said <0559> to <0413> the people <05971>, “Don’t <0408> be afraid <03372>. You <0859> have indeed sinned <07451> <06213>. However <0389>, don’t <0408> turn aside <05493> from <0310> the Lord <03068>. Serve <05647> the Lord <03068> with all <03605> your heart <03824>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 12 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran