Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 9 : 1 >> 

Assamese: চলোমনে যিহোৱাৰ গৃহ, ৰাজ-গৃহ আৰু নিজ ইচ্ছামতে যি যি কৰ্ম কৰিবলৈ তেওঁ স্থিৰ কৰিছিল, সেই আটাইকে সম্পূর্ণৰূপে সম্পন্ন কৰিলে।


AYT: Ketika Salomo selesai membangun Bait Suci TUHAN serta istana raja dan melakukan segala sesuatu seperti yang diinginkan Salomo,



Bengali: এইভাবে শলোমন সদাপ্রভুর ঘর, রাজবাড়ী আর নিজের ইচ্ছামত যে সব কাজ করতে চেয়েছিলেন তা শেষ করলেন।

Gujarati: સુલેમાન જયારે ઈશ્વરનું ભક્તિસ્થાન અને રાજમહેલ તથા અન્ય જે જે બાંધવાની તેની ઇચ્છા હતી તે બધું પૂરું કરી રહ્યો,

Hindi: जब सुलैमान यहोवा के भवन और राजभवन को बना चुका, और जो कुछ उसने करना चाहा था, उसे कर चुका,

Kannada: ಸೊಲೊಮೋನನು ಯೆಹೋವನ ಆಲಯವನ್ನೂ ತನ್ನ ಅರಮನೆಯನ್ನೂ ಕಟ್ಟಿಸಿದ ನಂತರ,

Marathi: शलमोनाने परमेश्वराचे मंदिर आणि राजमहाल यांचे काम पूर्ण केले, व त्याच्या मनात जे होते त्याप्रमाणे त्याने केले.

Odiya: ଅନନ୍ତର ଶଲୋମନ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ ଓ ରାଜଗୃହ ଓ ଆପଣାର ଇଚ୍ଛାମତ ଯେସମସ୍ତ କର୍ମ କରିବାକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ, ସେସବୁର ନିର୍ମାଣ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତେ,

Punjabi: ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਜਦ ਸੁਲੇਮਾਨ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਅਤੇ ਸ਼ਾਹੀ ਮਹਿਲ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਇੱਛਾ ਜਿਹੜੀ ਉਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਪੂਰੀ ਕਰ ਚੁੱਕਿਆ ।

Tamil: சாலொமோன் கர்த்தருடைய ஆலயத்தையும் ராஜ அரண்மனையையும், தான் செய்யவேண்டும் என்று விரும்பின எல்லாவற்றையும் கட்டி முடித்தபின்பு,

Telugu: సొలొమోను యెహోవా మందిరం, రాజగృహాల నిర్మాణం, తాను చేయాలని కోరుకున్న దాన్ని చేయడం ముగించిన తరవాత,


NETBible: After Solomon finished building the Lord’s temple, the royal palace, and all the other construction projects he had planned,

NASB: Now it came about when Solomon had finished building the house of the LORD, and the king’s house, and all that Solomon desired to do,

HCSB: When Solomon finished building the temple of the LORD, the royal palace, and all that Solomon desired to do,

LEB: Solomon finished building the LORD’S temple, the royal palace, and everything else he wanted to build.

NIV: When Solomon had finished building the temple of the LORD and the royal palace, and had achieved all he had desired to do,

ESV: As soon as Solomon had finished building the house of the LORD and the king's house and all that Solomon desired to build,

NRSV: When Solomon had finished building the house of the LORD and the king’s house and all that Solomon desired to build,

REB: WHEN Solomon had completed the house of the LORD and the palace and all the plans for building on which he had set his heart,

NKJV: And it came to pass, when Solomon had finished building the house of the LORD and the king’s house, and all Solomon’s desire which he wanted to do,

KJV: And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king’s house, and all Solomon’s desire which he was pleased to do,

NLT: So Solomon finished building the Temple of the LORD, as well as the royal palace. He completed everything he had planned to do.

GNB: After King Solomon had finished building the Temple and the palace and everything else he wanted to build,

ERV: So Solomon finished building the LORD'S Temple and his own palace. Solomon built everything that he wanted to build.

BBE: Now when Solomon came to the end of building the house of the Lord and the king’s house, and all Solomon’s desires, which he had in mind were effected;

MSG: After Solomon had completed building The Temple of GOD and his own palace, all the projects he had set his heart on doing,

CEV: The LORD's temple and Solomon's palace were now finished, and Solomon had built everything he wanted.

CEVUK: The Lord's temple and Solomon's palace were now finished, and Solomon had built everything he wanted.

GWV: Solomon finished building the LORD’S temple, the royal palace, and everything else he wanted to build.


NET [draft] ITL: After <01961> Solomon <08010> finished <03615> building <01129> the Lord’s <03068> temple <01004>, the royal <04428> palace <01004>, and all <03605> the other construction projects he <08010> had planned <06213> <02654> <02837>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 9 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran