Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 8 : 15 >> 

Assamese: তেওঁ আৰু ক’লে, “ইস্ৰায়েলৰ ঈশ্বৰ যিহোৱা ধন্য হওঁক; কিয়নো তেওঁ মোৰ পিতৃ দায়ূদক নিজ মুখেৰে কথা কৈছিল আৰু নিজ হাতেৰে এই বাক্য সিদ্ধও কৰিছিল আৰু কৈছিল যে,


AYT: Berkatalah Salomo, "Terpujilah TUHAN, Allah Israel, karena yang difirmankan-Nya dengan mulut-Nya kepada ayahku, Daud, telah dipenuhi-Nya dengan tangan-Nya. Ia Berkata,



Bengali: তারপর তিনি বললেন, “ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভুর গৌরব হোক। তিনি আমার বাবা দায়ূদের কাছে নিজের মুখে যা প্রতিজ্ঞা করেছিলেন তা নিজেই পূর্ণ করলেন। তিনি বলেছিলেন,

Gujarati: તેણે કહ્યું, "ઇઝરાયલના ઈશ્વર, પ્રભુની સ્તુતિ થાઓ, જેમણે મારા પિતા દાઉદને જે વચન આપ્યું હતું, તે તેમણે પોતાના હાથે પૂરું કર્યું છે.

Hindi: और उसने कहा, “धन्‍य है इस्राएल का परमेश्‍वर यहोवा ! जिस ने अपने मुँह से मेरे पिता दाऊद को यह वचन दिया था, और अपने हाथ से उसे पूरा किया है,

Kannada: <<ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಲಿ. ನನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ದಾವೀದನಿಗೆ ಆತನ ಬಾಯಿ ನುಡಿದಿದ್ದನ್ನು ಆತನ ಹಸ್ತವು ಈಗ ನೆರವೇರಿಸಿದೆ.

Marathi: तो म्हणाला इस्राएलाचा परमेश्वर देव धन्य असो! माझे वडील दावीद यांना म्हटल्याप्रमाणे त्याने स्वत:हाच्या हाताने ते पूर्ण केले परमेश्वर माझ्या वडीलांना म्हणाला,

Odiya: ଆଉ ସେ କହିଲେ, "ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଧନ୍ୟ, ଯେ ଆପଣା ମୁଖରେ ଆମ୍ଭ ପିତା ଦାଉଦଙ୍କୁ ଏହି କଥା କହିଥିଲେ ଓ ଆପଣା ହସ୍ତରେ ତାହା ସଫଳ କରିଅଛନ୍ତି, ଯଥା,

Punjabi: ਉਸ ਆਖਿਆ, ਯਹੋਵਾਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਨੇ ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਨਾਲ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਨਾਲ ਬਚਨ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਨਾਲ ਉਹ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਵੀ ਕੀਤਾ ।

Tamil: அவன் சொன்னது: இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரம்; அவர் என்னுடைய தகப்பனாகிய தாவீதுக்குத் தம்முடைய வாக்கினால் சொன்னதைத் தம்முடைய கரத்தினால் நிறைவேற்றினார்.

Telugu: <<నా తండ్రి అయిన దావీదుకు మాట ఇచ్చి దానిని నెరవేర్చిన ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడు యెహోవాకు స్తుతి కలుగుతుంది గాక.


NETBible: He said, “The Lord God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled what he promised my father David.

NASB: He said, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David and has fulfilled it with His hand, saying,

HCSB: He said: May the LORD God of Israel be praised! He spoke directly to my father David, and He has fulfilled the promise by His power. He said,

LEB: "Thanks be to the LORD God of Israel. With his mouth he made a promise to my father David; with his hand he carried it out. He said,

NIV: Then he said: "Praise be to the LORD, the God of Israel, who with his own hand has fulfilled what he promised with his own mouth to my father David. For he said,

ESV: And he said, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to David my father, saying,

NRSV: He said, "Blessed be the LORD, the God of Israel, who with his hand has fulfilled what he promised with his mouth to my father David, saying,

REB: “Blessed be the LORD the God of Israel who spoke directly to my father David and has himself fulfilled his promise. For he said,

NKJV: And he said: "Blessed be the LORD God of Israel, who spoke with His mouth to my father David, and with His hand has fulfilled it , saying,

KJV: And he said, Blessed [be] the LORD God of Israel, which spake with his mouth unto David my father, and hath with his hand fulfilled [it], saying,

NLT: "Blessed be the LORD, the God of Israel, who has kept the promise he made to my father, David.

GNB: He said, “Praise the LORD God of Israel! He has kept the promise he made to my father David, when he told him,

ERV: He prayed this long prayer to the Lord: “The LORD, the God of Israel, is great. He has done what he promised my father David. He told my father,

BBE: And he said, Praise be to the Lord, the God of Israel, who himself gave his word to David my father, and with his strong hand has made his word come true, saying,

MSG: "Blessed be GOD, the God of Israel, who spoke personally to my father David. Now he has kept the promise he made when he said,

CEV: and said: Praise the LORD God of Israel! Long ago he brought his people out of Egypt. He later kept his promise to make my father David the king of Israel. The LORD also said that he had not chosen the city where his temple would be built.

CEVUK: and said: Praise the Lord God of Israel! Long ago he brought his people out of Egypt. He later kept his promise to make my father David the king of Israel. The Lord also said that he had not chosen the city where his temple would be built.

GWV: "Thanks be to the LORD God of Israel. With his mouth he made a promise to my father David; with his hand he carried it out. He said,


NET [draft] ITL: He said <0559>, “The Lord <03068> God <0430> of Israel <03478> is worthy of praise <01288> because <0834> he has fulfilled <04390> what he promised <06310> <01696> my father <01> David <01732>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 8 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran