Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 7 : 7 >> 

Assamese: আৰু যি গৃহত চলোমনে বিচাৰ কৰিব, নিজৰ এনে সিংহাসনৰ গৃহ অৰ্থাৎ এখন বিচাৰালয় সাজিছিল। সেই গৃহৰ এফালৰ পৰা আনফাললৈ গোটেই মজিয়া এৰচ কাঠেৰে ঢকা আছিল।


AYT: Juga ada balai singgasana, tempat untuk ia mengadili. Balai pengadilan itu dibuatnya dengan memapaninya dengan kayu aras, dari lantai sampai balok langit-langit.



Bengali: সিংহাসনের বড় ঘরে তিনি বিচার করবেন, বিচার করবার জন্য এই ঘরটা তৈরী করা হল। ঘরের দেয়াল নীচ থেকে উপর পর্যন্ত তিনি এরস কাঠ দিয়ে ঢেকে দিলেন।

Gujarati: સુલેમાને ન્યાય કરવા માટે ન્યાયાસન માટે એટલે ન્યાયની પરસાળ બનાવી. તળિયાથી તે મથાળા સુધી તેને દેવદારથી મઢવામાં આવી.

Hindi: फिर उसने न्‍याय के सिंहासन के लिये भी एक ओसारा बनाया, जो न्‍याय का ओसारा कहलाया; और उस में एक फ़र्श से दूसरे फ़र्श तक देवदारु की तख्‍ताबन्‍दी थी।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನು ಸಿಂಹಾಸನ ಮಂದಿರವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿದನು. ಅವನು ಅಲ್ಲಿ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಮಾನ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರಿಂದ ಅದಕ್ಕೆ ನ್ಯಾಯಮಂದಿರವೆಂತಲೂ ಹೆಸರಾಯಿತು. ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಗೋಡೆಗಳೂ ನೆಲದಿಂದ ಮಾಳಿಗೆಯ ವರೆಗೆ ದೇವದಾರು ಮರದ ಹಲಿಗೆಗಳಿಂದ ಹೊದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದವು.

Marathi: मग सिंहासनावर बसून न्यायनिवाडा करण्यासाठी त्याने एक दालन बांधून घेतले. त्याला त्याने “न्यायासनाचा मंडप” असे नाव दिले होते. हे दालनही जमिनीपासून छतापर्यंत गंधसरुच्या लाकडाने आच्छादलेले होते.

Odiya: ପୁଣି, ସେ ବିଚାରାର୍ଥେ ସିଂହାସନର ବାରଣ୍ଡା, ଅର୍ଥାତ୍‍, ବିଚାର-ବାରଣ୍ଡା କଲେ; ଆଉ ଚଟାଣକୁ ଚଟାଣ ଏରସ କାଷ୍ଠରେ ଆଚ୍ଛାଦିତ କଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਦਲਾਨ ਰਾਜਗੱਦੀ ਲਈ ਬਣਾਇਆ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਨਿਆਂ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਰਥਾਤ ਨਿਆਂ ਦਾ ਦਲਾਨ ਅਤੇ ਉਹ ਥੱਲਿਓਂ ਛੱਤ ਤੱਕ ਦਿਆਰ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਗਿਆ ।

Tamil: தான் இருந்து நியாயம் தீர்ப்பதற்கு நியாயாசனம் போடப்பட்டிருக்கும் ஒரு நியாய விசாரணை மண்டபத்தையும் கட்டி, அதின் ஒரு பக்கம் துவங்கி மறுபக்கம்வரை கேதுரு பலகைகளால் தரையை மூடினான்.

Telugu: తర్వాత అతడు తాను న్యాయ విచారణ చేయడానికి ఒక అధికార మంటపాన్ని కట్టించాడు. దానిని అడుగు నుండి పైకప్పు వరకు దేవదారు కర్రతో కప్పారు.


NETBible: He also made a throne room, called “The Hall of Judgment,” where he made judicial decisions. It was paneled with cedar from the floor to the rafters.

NASB: He made the hall of the throne where he was to judge, the hall of judgment, and it was paneled with cedar from floor to floor.

HCSB: He made the Hall of the Throne where he would judge--the Hall of Judgment. It was paneled with cedar from the floor to the rafters.

LEB: He made the Hall of Justice, where he sat on his throne and served as judge. The hall was covered with cedar from floor to ceiling.

NIV: He built the throne hall, the Hall of Justice, where he was to judge, and he covered it with cedar from floor to ceiling.

ESV: And he made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, even the Hall of Judgment. It was finished with cedar from floor to rafters.

NRSV: He made the Hall of the Throne where he was to pronounce judgment, the Hall of Justice, covered with cedar from floor to floor.

REB: He built the Portico of Judgement, the portico containing the throne where he was to give judgement; this was panelled in cedar from floor to rafters.

NKJV: Then he made a hall for the throne, the Hall of Judgment, where he might judge; and it was paneled with cedar from floor to ceiling.

KJV: Then he made a porch for the throne where he might judge, [even] the porch of judgment: and [it was] covered with cedar from one side of the floor to the other.

NLT: There was also the Hall of the Throne, also known as the Hall of Judgment, where Solomon sat to hear legal matters. It was paneled with cedar from floor to ceiling.

GNB: The Throne Room, also called the Hall of Judgment, where Solomon decided cases, had cedar panels from the floor to the rafters.

ERV: He also built a throne room where he judged people. He called this the Judgment Hall. The room was covered with cedar from floor to ceiling.

BBE: Then he made a covered room for his high seat when he gave decisions; this was the covered room of judging; it was covered with cedar-wood from floor to roof.

MSG: He built a court room, the Hall of Justice, where he would decide judicial matters, and paneled it with cedar.

CEV: Solomon's throne was in Justice Hall, where he judged cases. This hall was completely lined with cedar.

CEVUK: Solomon's throne was in Justice Hall, where he judged cases. This hall was completely lined with cedar.

GWV: He made the Hall of Justice, where he sat on his throne and served as judge. The hall was covered with cedar from floor to ceiling.


NET [draft] ITL: He also made <06213> a throne <03678> room <0197>, called <08033> “The Hall <0197> of Judgment <04941>,” where <0834> he made judicial decisions <08199>. It was paneled <05603> with cedar <0730> from the floor <07172> to <05704> the rafters.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 7 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran