Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 7 : 41 >> 

Assamese: সেই স্তম্ভ দুটা আৰু তাৰ মূৰৰ মাথলাৰ ঘূৰণীয়া ভাগ দুটা আৰু তাক ঢাকিবলৈ যি দুখন অলংকাৰপূর্ণ জালী কটা কাম কৰা হৈছিল৷


AYT: Kedua tiang dengan bulatan penyangga yang ada di kepala tiang itu dan kedua jala-jala yang menutup kedua bulatan penyangga itu yang ada di kepala tiang;



Bengali: দুটো থাম, থামের উপরকার গোলাকার দুটো বাটির মতো জিনিস ছিল, সেই বাটির উপরটা সাজাবার জন্য দুই সারি কারুকাজ করা জালির ঢাকনা ছিল;

Gujarati: એટલે બે સ્તંભો, સ્તંભોની ટોચ પરના કળશના બે ઘુંમટ તથા સ્તંભોની ટોચ પરના કળશના બે ઘુંમટ ઢાંકવા બે જાળી બનાવી હતી.

Hindi: अर्थात् दो खम्‍भे, और उन कँगनियों की गोलाइयाँ जो दोनों खम्‍भों के सिरे पर थीं, और दोनों खम्‍भों के सिरों पर की गोलाइयों के ढाँपने को दो दो जालियाँ, और दोनों जालियों के लिय चार चार सौ अनार,

Kannada: ಎರಡು ಕಂಬಗಳು ಅವುಗಳ ಮೇಲಿನ ಎರಡು ಕುಂಭಗಳು, ಕುಂಭಗಳ ಮೇಲೆ ಹಾಕುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ಎರಡು ಜಾಲರಿಗಳು

Marathi: त्यांची यादी पुढीलप्रमाणे: दोन स्तंभ स्तंभाच्या कळसांवर बसवायच्या दोन घुमट्या त्यांच्या भोवतीच्या दोन जाळ्या

Odiya: ଦୁଇ ସ୍ତମ୍ଭ ଓ ସେହି ସ୍ତମ୍ଭ ଉପରିସ୍ଥ ମୁଣ୍ଡାଳିର ଦୁଇ ଗୋଲାକାର ଓ ସ୍ତମ୍ଭ ଉପରିସ୍ଥ ମୁଣ୍ଡାଳିର ଦୁଇ ଗୋଲାକାର ଆଚ୍ଛାଦନାର୍ଥେ ଦୁଇ ଜାଲିକର୍ମ;

Punjabi: ਅਰਥਾਤ ਉਹ ਦੋ ਥੰਮ੍ਹ ਅਤੇ ਕੌਲਾਂ ਵਰਗੇ ਮੁਕਟ ਜਿਹੜੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਥੰਮਾਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ਉੱਤੇ ਸਨ ਅਤੇ ਦੋ ਜਾਲੀਆਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਥੰਮਾਂ ਦੇ ਸਿਰਾਂ ਉੱਤਲੇ ਕੌਲਾਂ ਵਰਗੇ ਮੁਕਟਾਂ ਨੂੰ ਢੱਕਦੀਆਂ ਸਨ ।

Tamil: அவைகள் என்னவெனில்: இரண்டு தூண்களும், இரண்டு தூண்களுடைய முனையின்மேல் இருக்கிற இரண்டு உருண்டைக் கும்பங்களும், தூண்களுடைய முனையின்மேல் இருக்கிற இரண்டு உருண்டைக் கும்பங்களை மூடும் இரண்டு வலைப் பின்னல்களும்,

Telugu: రెండు స్తంభాలు, ఆ రెండు స్తంభాల మీద ఉన్న పైపీటల పళ్ళేలు, వాటిని కప్పిన రెండు అల్లికలు ఉన్నాయి.


NETBible: He made the two pillars, the two bowl-shaped tops of the pillars, the latticework for the bowl-shaped tops of the two pillars,

NASB: the two pillars and the two bowls of the capitals which were on the top of the two pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals which were on the top of the pillars;

HCSB: two pillars; bowls for the capitals that were on top of the two pillars; the two gratings for covering both bowls of the capitals that were on top of the pillars;

LEB: 2 pillars, the bowl–shaped capitals on top of the 2 pillars, and 2 sets of filigree to cover the 2 bowl–shaped capitals on top of the pillars,

NIV: the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;

ESV: the two pillars, the two bowls of the capitals that were on the tops of the pillars, and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals that were on the tops of the pillars;

NRSV: the two pillars, the two bowls of the capitals that were on the tops of the pillars, the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals that were on the tops of the pillars;

REB: the two pillars; the two bowl-shaped capitals on the tops of the pillars; the two ornamental networks to cover the two bowl-shaped capitals on the tops of the pillars;

NKJV: the two pillars, the two bowl–shaped capitals that were on top of the two pillars; the two networks covering the two bowl–shaped capitals which were on top of the pillars;

KJV: The two pillars, and the [two] bowls of the chapiters that [were] on the top of the two pillars; and the two networks, to cover the two bowls of the chapiters which [were] upon the top of the pillars;

NLT: two pillars, two bowl–shaped capitals on top of the pillars, two networks of chains that decorated the capitals,

GNB: (7:40)

ERV: (7:40)

BBE: The two pillars and the two cups of the crowns which were on the tops of the two pillars; and the network covering the two cups of the crowns on the tops of the pillars,

MSG: two pillars; two capitals on top of the pillars; two decorative filigrees for the capitals;

CEV: two columns; two bowl-shaped caps for the tops of the columns; two chain designs on the caps;

CEVUK: two columns; two bowl-shaped caps for the tops of the columns; two chain designs on the caps;

GWV: 2 pillars, the bowl–shaped capitals on top of the 2 pillars, and 2 sets of filigree to cover the 2 bowl–shaped capitals on top of the pillars,


NET [draft] ITL: He made the two <08147> pillars <05982>, the two <08147> bowl-shaped <01543> tops <03805> of the pillars <05982>, the latticework <07639> for the bowl-shaped <01543> tops <03805> of the two pillars <05982>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 7 : 41 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran