Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 6 : 33 >> 

Assamese: সেইদৰে তেওঁ মন্দিৰৰ প্ৰবেশস্থানৰ কাৰণে দেৱালৰ চাৰি ভাগৰ এভাগত জিত কাঠ থকা চৌকাঠৰ দুই দাঁতিৰ দুডাল কৰিলে


AYT: Demikian juga dibuatnya untuk pintu masuk ke ruang besar itu tiang-tiang dari kayu minyak yang berbentuk segi empat.



Bengali: প্রধান কামরার দরজার জন্য তিনি জিতকাঠ দিয়ে একটা চারকোণা কাঠামো তৈরী করলেন এবং দেবদারু কাঠ দিয়ে দরজার দুটি পাল্লা তৈরী করলেন।

Gujarati: એ જ રીતે ભક્તિસ્થાનના દરવાજા માટે પણ જૈતૂનનાં લાકડાની બારસાખ દીવાલના ચોથા ભાગ જેટલી બનાવી.

Hindi: इसी की रीति उसने मन्‍दिर के द्वार के लिये भी जलपाई की लकड़ी के चौखट के बाजू बनाए और वह भवन की चौड़ाई की चौथाई थी।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನು ಪರಿಶುದ್ಧ ಸ್ಥಳದ ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಎಣ್ಣೇ ಮರದಿಂದ ಚತುಷ್ಕೋನದ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಮಾಡಿಸಿ

Marathi: त्याने मंदीराच्या दारासाठीही जैतून लाकडाची चौकटे बसवली होती; तिने भिंतीचा चौथा भाग व्यापला होता;

Odiya: ତଦ୍ରୂପ ମନ୍ଦିରର ପ୍ରବେଶ-ଦ୍ୱାର ନିମନ୍ତେ କାନ୍ଥର ଚତୁର୍ଥାଂଶରେ ଜୀତ କାଷ୍ଠର ଚୌକାଠ କଲେ;

Punjabi: ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈਕਲ ਦੇ ਬੂਹੇ ਲਈ ਜਿਹੜਾ ਕੰਧ ਦਾ ਚੌਥਾ ਹਿੱਸਾ ਸੀ, ਉਸ ਨੇ ਜ਼ੈਤੂਨ ਲੱਕੜ ਦੀ ਚੁਗਾਠ ਬਣਾਈ ।

Tamil: இப்படி தேவாலயத்தின் வாசலுக்கும் ஒலிவமர நிலைக்கால்களைச் செய்தான்; அது சுவர் அளவில் நான்கு பக்கமும் ஒரே அளவு சதுரமாக இருந்தது.

Telugu: పరిశుద్ధ స్థలం ద్వారానికి ఒలీవ కర్రతో రెండు నిలువు కమ్ములు చేయించాడు. వీటి వెడల్పు గోడ వెడల్పులో నాలుగో వంతు.


NETBible: In the same way he made doorposts of olive wood for the entrance to the main hall, only with four-sided pillars.

NASB: So also he made for the entrance of the nave four-sided doorposts of olive wood

HCSB: In the same way, he made four-sided olive wood doorposts for the sanctuary entrance.

LEB: In the same way he made square doorposts out of olive wood for the temple’s entrance.

NIV: In the same way he made four-sided jambs of olive wood for the entrance to the main hall.

ESV: So also he made for the entrance to the nave doorposts of olivewood, in the form of a square,

NRSV: So also he made for the entrance to the nave doorposts of olivewood, four-sided each,

REB: Similarly for the doorway of the sanctuary he made a square frame of wild olive

NKJV: So for the door of the sanctuary he also made doorposts of olive wood, one–fourth of the wall .

KJV: So also made he for the door of the temple posts [of] olive tree, a fourth part [of the wall].

NLT: Then he made four–sided doorposts of olive wood for the entrance to the Temple.

GNB: For the entrance to the main room a rectangular doorframe of olive wood was made.

ERV: They also made doors for the entrance to the main room. They used olive wood to make a square doorframe.

BBE: Then he made pillars of olive-wood for the way into the Temple; the pillars were square:

MSG: Similarly, he built the entrance to the Main Sanctuary using olivewood for the doorposts but these doorposts were four-sided.

CEV: The two doors to the main room of the temple were made out of pine, and each one had two sections so they could fold open. The door frame was shaped like a rectangle and was made out of olive wood.

CEVUK: The two doors to the main room of the temple were made out of pine, and each one had two sections so they could fold open. The door frame was shaped like a rectangle and was made out of olive wood.

GWV: In the same way he made square doorposts out of olive wood for the temple’s entrance.


NET [draft] ITL: In the same way <03651> he made <06213> doorposts <04201> of olive <08081> wood <06086> for the entrance <06607> to the main hall <01964>, only with four-sided <07243> pillars.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 6 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran