Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 5 : 12 >> 

Assamese: যিহোৱাই নিজ প্ৰতিজ্ঞা অনুসাৰে চলোমনক জ্ঞান দিলে৷ হীৰম আৰু চলোমন, দুয়োৰে মাজত এক শান্তিপ্ৰিয় ভাৱ আছিল আৰু তেওঁলোক দুয়োজনে এটি নিয়ম স্থাপন কৰিছিল।


AYT: TUHAN memberikan hikmat kepada Salomo sesuai dengan yang dijanjikan-Nya. Ada perdamaian antara Hiram dan Salomo sehingga keduanya mengadakan perjanjian.



Bengali: সদাপ্রভু তাঁর প্রতিজ্ঞা অনুসারে শলোমনকে জ্ঞান দিলেন। হীরম ও শলোমনের মধ্যে শান্তির সম্বন্ধ ছিল এবং তাঁরা দুজনে একটা চুক্তি করলেন।

Gujarati: યહોવાહે સુલેમાનને વચન પ્રમાણે જ્ઞાન આપ્યું હતું. હીરામ તથા સુલેમાનની વચ્ચે સંપ હતો અને તેઓ બન્નેએ અરસપરસ કરાર કર્યો.

Hindi: और यहोवा ने सुलैमान को अपने वचन के अनुसार बुद्धि दी, और हीराम और सुलैमान के बीच मेल बना रहा वरन उन दोनों ने आपस में वाचा भी बान्‍ध ली।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ತಾನು ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದಂತೆ ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದನು. ಸೊಲೊಮೋನನಿಗೂ ಹೀರಾಮನಿಗೂ ಒಳ್ಳೆಯ ಸಂಬಂದವಿತ್ತು, ಅವರಿಬ್ಬರು ಪರಸ್ಪರವಾಗಿ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದರು.

Marathi: परमेश्वराने शलमोनाला कबूल केल्याप्रमाणे, त्याने त्याला शहाणपण दिले. आणि हिराम व शलमोन या दोघांमध्ये सख्य निर्माण झाले. या दोन राजांनी आपसात शांततेचा करार केला.

Odiya: ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞାନୁସାରେ ଶଲୋମନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଦେଲେ; ଆଉ ହୀରମ୍‍ ଓ ଶଲୋମନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସନ୍ଧି ଥିଲା ଓ ସେ ଦୁହେଁ ପରସ୍ପର ନିୟମ କଲେ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੂੰ ਬੁੱਧੀ ਦਿੱਤੀ, ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਬਚਨ ਕੀਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਹੀਰਾਮ ਅਤੇ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਵਿੱਚ ਸੁਲਾਹ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਨੇਮ ਬੰਨਿਆ ।

Tamil: கர்த்தர் சாலொமோனுக்குச் சொல்லியிருந்தபடியே அவனுக்கு ஞானத்தைத் தந்தருளினார்; ஈராமுக்கும் சாலொமோனுக்கும் சமாதானம்உண்டாயிருந்து, இருவரும் உடன்படிக்கை செய்துகொண்டார்கள்.

Telugu: యెహోవా సొలొమోనుకు చేసిన వాగ్దానం ప్రకారం అతనికి జ్ఞానం ప్రసాదించాడు. హీరాము, సొలొమోను సంధి చేసుకున్నారు, వారిద్దరి మధ్య శాంతి నెలకొంది.


NETBible: So the Lord gave Solomon wisdom, as he had promised him. And Hiram and Solomon were at peace and made a treaty.

NASB: The LORD gave wisdom to Solomon, just as He promised him; and there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a covenant.

HCSB: The LORD gave Solomon wisdom, as He had promised him. There was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty.

LEB: The LORD gave Solomon wisdom as he had promised. There was peace between Hiram and Solomon, and they made a treaty with one another.

NIV: The LORD gave Solomon wisdom, just as he had promised him. There were peaceful relations between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty.

ESV: And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him. And there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty.

NRSV: So the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him. There was peace between Hiram and Solomon; and the two of them made a treaty.

REB: The LORD bestowed wisdom on Solomon as he had promised him; there was peace between Hiram and Solomon and they concluded a treaty.

NKJV: So the LORD gave Solomon wisdom, as He had promised him; and there was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty together.

KJV: And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league together.

NLT: So the LORD gave great wisdom to Solomon just as he had promised. And Hiram and Solomon made a formal alliance of peace.

GNB: The LORD kept his promise and gave Solomon wisdom. There was peace between Hiram and Solomon, and they made a treaty with each other.

ERV: The LORD made Solomon wise as he had promised. Hiram and Solomon made a treaty between themselves and were at peace with each other.

BBE: Now the Lord had given Solomon wisdom, as he had said to him; and there was peace between Hiram and Solomon, and they made an agreement together.

MSG: And GOD, for his part, gave Solomon wisdom, just as he had promised. The healthy peace between Hiram and Solomon was formalized by a treaty.

CEV: The LORD kept his promise and made Solomon wise. Hiram and Solomon signed a treaty and never went to war against each other.

CEVUK: The Lord kept his promise and made Solomon wise. Hiram and Solomon signed a treaty and never went to war against each other.

GWV: The LORD gave Solomon wisdom as he had promised. There was peace between Hiram and Solomon, and they made a treaty with one another.


NET [draft] ITL: So the Lord <03068> gave <05414> Solomon <08010> wisdom <02451>, as he had <0834> promised <01696> him. And Hiram <02438> and Solomon <08010> were at peace <07965> and made <03772> a treaty <01285>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 5 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran