Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 4 : 28 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ প্ৰতিজনে নিজ নিজ নিৰূপিত কাৰ্য্যৰ দৰে, সাধাৰণ আৰু বেগী ঘোঁৰাৰ কাৰণে, দিবলগীয়া ঠাইলৈ যৱ ধান আৰু খেৰ আনিছিল।


AYT: Jelai dan jerami untuk kuda-kuda serta kuda-kuda teji dibawa ke tempat tinggal pemiliknya, yang berlaku menurut tanggungan masing-masing.



Bengali: রথের ঘোড়া ও সওয়ারী ঘোড়াগুলোর জন্য তাঁদের প্রত্যেকের কাজের ভার অনুসারে তাঁরা যব ও খড় নির্দিষ্ট জায়গায় আনতেন।

Gujarati: તેઓ પ્રત્યેક પોતપોતાને સોંપેલી ફરજ પ્રમાણે, રથના ઘોડાઓને માટે તથા સવારી માટેના ઘોડાઓને માટે તેઓને મુકામે જવ તથા ઘાસ પહોંચાડતા હતા.

Hindi: और घोड़ों और वेग चलनेवाले घोड़ों के लिये जव और पुआल जहाँ प्रयोजन पड़ता था वहाँ आज्ञा के अनुसार एक एक जन पहुँचाया करता था।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಅವರು ರಥಾಶ್ವಗಳಿಗಾಗಿಯೂ ಮತ್ತು ಸವಾರಿಕುದುರೆಗಳಿಗಾಗಿಯೂ ನೇಮಕವಾದಷ್ಟು ಜವೆಗೋದಿಯನ್ನು, ಹುಲ್ಲನ್ನೂ ಕುದುರೆಗಳಿದ್ದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೇ ತಂದೊಪ್ಪಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.

Marathi: रथाच्या आणि स्वारीच्या घोड्यांसाठी पुरेसा पेंढा आणि सातूही ते कारभारी पुरवीत. नेमलेल्या ठिकाणी प्रत्येकजण हे धान्य आणून टाकी.

Odiya: ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମଧ୍ୟ ଆପଣା ଆପଣା ନିରୂପିତ କର୍ମାନୁସାରେ ଅଶ୍ୱ ଓ ଦ୍ରୁତଗାମୀ ବାହନସକଳ ନିମନ୍ତେ ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନଙ୍କ ଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ଯବ ଓ ତୃଣ ଆଣିଲେ ।

Punjabi: ਘੋੜਿਆਂ ਅਤੇ ਸਾਹਨਾਂ ਲਈ ਜੌਂ ਅਤੇ ਤੂੜੀ ਜਿੱਥੇ ਕਿਤੇ ਇਹ ਹੁੰਦੇ ਸਨ, ਓਥੋਂ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਮਰਜਾਦਾ ਅਨੁਸਾਰ ਲਿਆਉਂਦਾ ਸੀ ।

Tamil: குதிரைகளுக்கும் ஒட்டகங்களுக்கும் தேவையான வாற்கோதுமையையும், வைக்கோலையும், அவரவர் தங்களுக்கு இடப்பட்ட கட்டளையின்படி அவைகள் இருக்கும் இடத்திற்குக் கொண்டுவருவார்கள்.

Telugu: రథాలు లాగే గుర్రాలు, ఇతర గుర్రాలు ఉన్న ఆయా స్థలాలకు ప్రతివాడు తన బాధ్యతను బట్టి బార్లీ, ఎండు గడ్డి తెచ్చి ఇచ్చేవాడు.


NETBible: Each one also brought to the assigned location his quota of barley and straw for the various horses.

NASB: They also brought barley and straw for the horses and swift steeds to the place where it should be, each according to his charge.

HCSB: Each man brought the barley and the straw for the chariot teams and the other horses to the required place according to his assignment.

LEB: They brought their quota of barley and straw for the chariot horses to the proper places.

NIV: They also brought to the proper place their quotas of barley and straw for the chariot horses and the other horses.

ESV: Barley also and straw for the horses and swift steeds they brought to the place where it was required, each according to his duty.

NRSV: They also brought to the required place barley and straw for the horses and swift steeds, each according to his charge.

REB: They provided also barley and straw, each according to his duty, for the horses and chariot-horses where it was required.

NKJV: They also brought barley and straw to the proper place, for the horses and steeds, each man according to his charge.

KJV: Barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where [the officers] were, every man according to his charge.

NLT: They also brought the necessary barley and straw for the royal horses in the stables.

GNB: Each governor also supplied his share of barley and straw, where it was needed, for the chariot horses and the work animals.

ERV: The district governors also gave the king enough straw and barley for the chariot horses and the riding horses. Everyone brought this grain to the necessary places.

BBE: And they took grain and dry grass for the horses and the carriage-horses, to the right place, every man as he was ordered.

MSG: They also brought to the designated place their assigned quota of barley and straw for the horses.

CEV: as well as barley and straw for the horses.

CEVUK: as well as barley and straw for the horses.

GWV: They brought their quota of barley and straw for the chariot horses to the proper places.


NET [draft] ITL: Each <0376> one also brought <0935> to <0413> the assigned location <04725> his quota of barley <08184> and straw <08401> for the various horses <05483>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 4 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran