Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 16 : 32 >> 

Assamese: তেওঁ চমৰিয়াত নিৰ্মাণ কৰা বালৰ গৃহত বালৰ কাৰণে এটা যজ্ঞবেদীও স্থাপন কৰিলে।


AYT: Ia mendirikan mezbah bagi Baal di kuil Baal yang didirikannya di Samaria.



Bengali: তিনি শমরিয়াতে বালদেবতার জন্য যে মন্দির তৈরী করেছিলেন সেখানে তার জন্য একটা বেদী তৈরী করলেন।

Gujarati: તેણે સમરુનમાં બાલ દેવનું જે ભક્તિસ્થાન બાંધ્યું હતું તેમાં તેણે બાલને માટે વેદી બનાવી.

Hindi: और उसने बाल का एक भवन शोमरोन में बनाकर उस में बाल की एक वेदी बनाई।

Kannada: ಬಾಳ್ ದೇವರಿಗೋಸ್ಕರ ಸಮಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಡಿಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಯಜ್ಞವೇದಿಯನ್ನು ಮಾಡಿಸಿದನು.

Marathi: शोमरोन येथे त्याने बालाच्या पूजेसाठी देऊळ बांधले. वेदीही बांधली.

Odiya: ଆଉ ସେ ଶମରୀୟାସ୍ଥିତ ଆପଣା ନିର୍ମିତ ବାଲ୍‍ର ଗୃହରେ ବାଲ୍‍ ପାଇଁ ଏକ ଯଜ୍ଞବେଦି ନିର୍ମାଣ କଲେ ।

Punjabi: ਨਾਲੇ ਉਹ ਨੇ ਬਆਲ ਲਈ ਬਆਲ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਜੋ ਉਹ ਨੇ ਸਾਮਰਿਯਾ ਵਿੱਚ ਬਣਾਇਆ ਇੱਕ ਜਗਵੇਦੀ ਬਣਾਈ ।

Tamil: தான் சமாரியாவிலே கட்டின பாகாலின் கோவிலில் பாகாலுக்குப் பலிபீடத்தைக் கட்டினான்.

Telugu: షోమ్రోనులో తాను బయలుకు కట్టించిన మందిరంలో బయలుకు ఒక బలిపీఠాన్ని కట్టించాడు.


NETBible: He set up an altar for Baal in the temple of Baal he had built in Samaria.

NASB: So he erected an altar for Baal in the house of Baal which he built in Samaria.

HCSB: He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he had built in Samaria.

LEB: He built the temple of Baal in Samaria and set up an altar there.

NIV: He set up an altar for Baal in the temple of Baal that he built in Samaria.

ESV: He erected an altar for Baal in the house of Baal, which he built in Samaria.

NRSV: He erected an altar for Baal in the house of Baal, which he built in Samaria.

REB: and erected an altar to him in the temple of Baal which he built in Samaria.

NKJV: Then he set up an altar for Baal in the temple of Baal, which he had built in Samaria.

KJV: And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria.

NLT: First he built a temple and an altar for Baal in Samaria.

GNB: He built a temple to Baal in Samaria, made an altar for him, and put it in the temple.

ERV: He built a temple and an altar in Samaria for worshiping Baal.

BBE: And he put up an altar for Baal in the house of Baal which he had made in Samaria.

MSG: He built a temple for Baal in Samaria, and then furnished it with an altar for Baal.

CEV: Ahab built an altar and temple for Baal in Samaria

CEVUK: Ahab built an altar and temple for Baal in Samaria

GWV: He built the temple of Baal in Samaria and set up an altar there.


NET [draft] ITL: He set up <06965> an altar <04196> for Baal <01168> in the temple <01004> of Baal <01168> he had built <01129> in Samaria <08111>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 16 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran