Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 11 : 27 >> 

Assamese: তেওঁ ৰজাৰ বিৰুদ্ধে হাত দঙাৰ কাৰণ আছিল যে চলোমনে মিল্লো নিৰ্মাণ কৰিছিল আৰু তেওঁৰ পিতৃ দায়ূদৰ নগৰৰ গড়ৰ ভগা ঠাই এডোখৰ তেওঁ বন্ধ কৰিছিল।


AYT: Inilah alasan yang membuatnya memberontak terhadap kekuasaan raja: Salomo membangun Milo dan menutup tembusan tembok dari Kota Daud, ayahnya.



Bengali: রাজার বিরুদ্ধে যারবিয়ামের বিদ্রোহের একটা কারণ ছিল। যে সময় শলোমন মিল্লো তৈরী করছিলেন এবং তাঁর বাবা দায়ূদের শহরের দেয়ালের ভাঙ্গা অংশ মেরামত করছিলেন,

Gujarati: યરોબામે સુલેમાન રાજાની વિરુદ્ધ હાથ ઉઠાવ્યો તેનું કારણ એ છે કે સુલેમાન મિલ્લોનગરનું બાંધકામ કરતો હતો અને પોતાના પિતા દાઉદના નગરની દીવાલનું સમારકામ કરાવતો હતો.

Hindi: उसका राजा के विरुद्ध सिर उठाने का यह कारण हुआ, कि सुलैमान मिल्‍लो को बना रहा था ओर अपने पिता दाऊद के नगर के दरार बन्‍द कर रहा था।

Kannada: ಅವನು ತಿರುಗಿ ಬಿದ್ದದ್ದು ಹೇಗೆಂದರೆ, ಸೊಲೊಮೋನನು ಮಿಲ್ಲೋ ಕೋಟೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿ ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ದಾವೀದನ ಪಟ್ಟಣದ ದುರ್ಬಲ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಭದ್ರಪಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ,

Marathi: त्याची कथा अशी. मिल्लोचे बांधकाम आणि दावीद राजाच्या नगराच्या तटबंदीला पडलेली खिंडारे बुजवण्याचे काम शलमोन करून घेत होता.

Odiya: ରାଜାଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ ତାଙ୍କର ହସ୍ତ ଉଠାଇବାର କାରଣ ଏହି; ଶଲୋମନ ମିଲ୍ଲୋ ଦୃଢ଼ କରୁଥିଲେ ଓ ଆପଣା ପିତା ଦାଉଦଙ୍କ ନଗରର ଭଗ୍ନସ୍ଥାନ ପୁନର୍ନିର୍ମାଣ କରୁଥିଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਉੱਤੇ ਹੱਥ ਚੁੱਕਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਇਹ ਸੀ ਕਿ ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਮਿੱਲੋ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀਆਂ ਤੇੜਾਂ ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਕੀਤੀ ।

Tamil: அவன் ராஜாவிற்கு எதிரியாக எழும்பிய காரணம் என்னவென்றால், சாலொமோன் மில்லோவைக்கட்டி, தன்னுடைய தகப்பனாகிய தாவீதுடைய நகரத்தின் இடிந்துபோன இடங்களைப் பழுதுபார்த்தபோது,

Telugu: ఇతడు రాజు మీదికి లేవడానికి కారణం ఇది. సొలొమోను మిల్లోను కట్టించి తన తండ్రి దావీదు పుర ప్రాకారానికి వచ్చిన బీటలు బాగు చేయించాడు.


NETBible: This is what prompted him to rebel against the king: Solomon built a terrace and he closed up a gap in the wall of the city of his father David.

NASB: Now this was the reason why he rebelled against the king: Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of his father David.

HCSB: and this is the reason he rebelled against the king: Solomon had built the supporting terraces and repaired the opening in the wall of the city of his father David.

LEB: This was the situation when he rebelled against the king: Solomon was building the Millo and repairing a break in the wall of the City of David.

NIV: Here is the account of how he rebelled against the king: Solomon had built the supporting terraces and had filled in the gap in the wall of the city of David his father.

ESV: And this was the reason why he lifted up his hand against the king. Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of David his father.

NRSV: The following was the reason he rebelled against the king. Solomon built the Millo, and closed up the gap in the wall of the city of his father David.

REB: This is the story of his rebellion. When Solomon built the Millo and closed the breach in the wall of the city of his father David,

NKJV: And this is what caused him to rebel against the king: Solomon had built the Millo and repaired the damages to the City of David his father.

KJV: And this [was] the cause that he lifted up [his] hand against the king: Solomon built Millo, [and] repaired the breaches of the city of David his father.

NLT: This is the story behind his rebellion. Solomon was rebuilding the Millo and repairing the walls of the city of his father, David.

GNB: This is the story of the revolt. Solomon was filling in the land on the east side of Jerusalem and repairing the city walls.

ERV: This is the story about how Jeroboam turned against the king. Solomon was building the Millo and repairing the wall around the city of David, his father.

BBE: The way in which his hand came to be lifted up against the king was this: Solomon was building the Millo and making good the damaged parts of the town of his father David;

MSG: This is why he rebelled. Solomon had built the outer defense system (the Millo) and had restored the fortifications that were in disrepair from the time of his father David.

CEV: Here is how it happened: While Solomon's workers were filling in the land on the east side of Jerusalem and repairing the city walls,

CEVUK: Here is how it happened: While Solomon's workers were filling in the land on the east side of Jerusalem and repairing the city walls,

GWV: This was the situation when he rebelled against the king: Solomon was building the Millo and repairing a break in the wall of the City of David.


NET [draft] ITL: This <02088> is what <01697> prompted <03027> <07311> him to rebel <03027> <07311> against the king <04428>: Solomon <08010> built <01129> a terrace <04407> and he closed up <05462> a gap <06556> in the wall of the city <05892> of his father <01> David <01732>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 11 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran