Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 1 : 16 >> 

Assamese: তেতিয়া বৎচেবাই মূৰ দোঁৱাই ৰজাৰ আগত প্ৰণিপাত কৰিলে। তেতিয়া ৰজাই সুধিলে, “তোমাক কি লাগে?”


AYT: Berlututlah Batsyeba untuk sujud menyembah raja. Lalu, raja bertanya, "Apa yang engkau inginkan?



Bengali: বৎশেবা রাজার সামনে উপুড় হয়ে প্রণাম করলেন। রাজা জিজ্ঞাসা করলেন, “তুমি কি চাও?”

Gujarati: બાથશેબાએ રાજાની આગળ નમીને પ્રણામ કર્યા. અને રાજાએ પૂછ્યું, "તારી શી ઇચ્છા છે?"

Hindi: और बतशेबा ने झुककर राजा को दण्डवत् की, और राजा ने पूछा, “तू क्‍या चाहती है?”

Kannada: ಬತ್ಷೆಬೆಯು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅರಸನಿಗೆ ಬಾಗಿ ನಮಸ್ಕರಿಸಿದಳು. ಅರಸನು, <<ನಿನಗೇನು ಬೇಕು?>> ಎಂದು ಆಕೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದನು.

Marathi: बथशेबाने राजाला लवून अभिवादन केले. राजा म्हणाला, तुझी काय इच्छा आहे.

Odiya: ତହୁଁ ବତ୍‍ଶେବା ନଇଁପଡ଼ି ରାଜାଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କଲା । ତହିଁରେ ରାଜା ପଚାରିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ ?"

Punjabi: ਬਥ-ਸ਼ਬਾ ਝੁਕੀ ਅਤੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ, ਤਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਕੀ ਮੰਗਦੀ ਹੈਂ ?

Tamil: பத்சேபாள் குனிந்து, ராஜாவை வணங்கினாள்; அப்பொழுது ராஜா: உனக்கு என்ன வேண்டும் என்று கேட்டான்.

Telugu: బత్షెబ వచ్చి రాజు ముందు సాగిలపడి నమస్కారం చేసింది. రాజు, <<నీకేమి కావాలి?>> అని అడిగాడు. అందుకు ఆమె ఇలా మనవి చేసింది.


NETBible: Bathsheba bowed down on the floor before the king. The king said, “What do you want?”

NASB: Then Bathsheba bowed and prostrated herself before the king. And the king said, "What do you wish?"

HCSB: Bathsheba bowed down and paid homage to the king, and he asked, "What do you want?"

LEB: Bathsheba knelt and bowed down in front of the king. "What do you want?" the king asked.

NIV: Bathsheba bowed low and knelt before the king. "What is it you want?" the king asked.

ESV: Bathsheba bowed and paid homage to the king, and the king said, "What do you desire?"

NRSV: Bathsheba bowed and did obeisance to the king, and the king said, "What do you wish?"

REB: Bathsheba bowed before the king and did obeisance. “What is your request?” asked the king.

NKJV: And Bathsheba bowed and did homage to the king. Then the king said, "What is your wish?"

KJV: And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?

NLT: Bathsheba bowed low before him. "What can I do for you?" he asked her.

GNB: Bathsheba bowed low before the king, and he asked, “What do you want?”

ERV: Bathsheba bowed down before the king. The king asked, “What can I do for you?”

BBE: And Bath-sheba went down on her face on the earth before the king giving him honour. And he said, What is your desire?

MSG: As Bathsheba bowed low, honoring the king, he said, "What do you want?"

CEV: and bowed down. "What can I do for you?" David asked.

CEVUK: and bowed down. “What can I do for you?” David asked.

GWV: Bathsheba knelt and bowed down in front of the king. "What do you want?" the king asked.


NET [draft] ITL: Bathsheba <01339> bowed down <06915> on the floor before the king <04428>. The king <04428> said <0559>, “What <04100> do you want?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 1 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran