Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Peter 3 : 8 >> 

Assamese: অৱশেষত কওঁ, আপোনালোক সকলোৱে একে চিত্তৰ, আনৰ দুখত দূঃখী, স্নেহশীল, প্ৰেম কৰোঁতা আৰু নম্ৰ হওক৷


AYT: Akhirnya, hendaklah kamu semua memiliki kesatuan pikiran, belas kasih, kasih persaudaraan, hati yang lemah lembut, dan kerendahan hati.



Bengali: অবশেষে বলি, তোমাদের সবার যেন একমন হয়, পরের দুঃখে দুঃখিত, ভাইদের ভালবাস, স্নেহে পরিপূর্ণ ও নম্র হও।

Gujarati: આખરે, તમે સર્વ એક મનના, એકબીજાના સુખદુઃખમાં સહભાગી, ભાઈઓ પર પ્રેમ રાખનારા, કરુણા કરનાર તથા નમ્ર થાઓ.

Hindi: अतः सब के सब एक मन और दयालु और भाईचारे के प्रेम रखनेवाले, और करुणामय, और नम्र बनो।

Kannada: ಕಡೆಗೆ ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಏಕಮನಸ್ಸುಳ್ಳವರಾಗಿರಿ, ಪರಸ್ಪರ ಅನುಕಂಪವುಳ್ಳವರಾಗಿರಿ, ಅಣ್ಣತಮ್ಮಂದಿರಂತೆ ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ಪ್ರೀತಿಸಿರಿ, ಕರುಣೆಯೂ, ದೀನಭಾವವೂ ಉಳ್ಳವರಾಗಿರಿ.

Malayalam: ഒടുവിൽ എല്ലാവരോടും ഐകമത്യവും സഹതാപവും സഹോദരപ്രീതിയും മനസ്സലിവും വിനയവുമുള്ളവരായിരിപ്പിൻ.

Marathi: शेवटी सर्व जण एकमनाचे व्हा; आणि एकभावाचे होऊन बंधुप्रेम बाळगणारे, कनवाळू व प्रेमळ मनाचे व्हा.

Odiya: ଶେଷ କଥା ଏହି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଏକମନା, ପରସ୍ପରର ସୁଖଦୁଃଖର ସହଭାଗୀ, ଭ୍ରାତୃପ୍ରେମରେ ପ୍ରେମୀ, କୋମଳ ହୃଦୟ ଓ ନମ୍ରଚିତ୍ତ ହୁଅ;

Punjabi: ਗੱਲ ਕਾਹਦੀ, ਤੁਸੀਂ ਸੱਭੇ ਇੱਕ ਮਨ ਹੋਵੋ, ਆਪੋ ਵਿੱਚ ਦਰਦੀ ਬਣੋ, ਭਰੱਪਣ ਦਾ ਪਿਆਰ ਰੱਖੋ, ਤਰਸਵਾਨ ਅਤੇ ਮਨ ਦੇ ਹਲੀਮ ਹੋਵੋ

Tamil: மேலும், நீங்களெல்லோரும் ஒருமனப்பட்டவர்களும், இரக்கம் உள்ளவர்களும், சகோதரஅன்பு உள்ளவர்களும், மனதுருக்கம் உள்ளவர்களும், தாழ்மை உள்ளவர்களுமாக இருந்து,

Telugu: చివరికి మీరంతా మనసులు కలిసి, కారుణ్యంతో సోదరుల్లా ప్రేమించుకొంటూ, సున్నితమైన మనసుతో వినయంతో ఉండండి.

Urdu: ग़रज़ सब के सब एक दिल और हमदर्द रहो, बिरादराना मुहब्बत रख्खो, नर्म दिल और फरोतन बनो |


NETBible: Finally, all of you be harmonious, sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.

NASB: To sum up, all of you be harmonious, sympathetic, brotherly, kindhearted, and humble in spirit;

HCSB: Now finally, all of you should be like-minded and sympathetic, should love believers, and be compassionate and humble,

LEB: And finally, all [of you be] harmonious, sympathetic, showing mutual affection, compassionate, humble,

NIV: Finally, all of you, live in harmony with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble.

ESV: Finally, all of you, have unity of mind, sympathy, brotherly love, a tender heart, and a humble mind.

NRSV: Finally, all of you, have unity of spirit, sympathy, love for one another, a tender heart, and a humble mind.

REB: Finally, be united, all of you, in thought and feeling; be full of brotherly affection, kindly and humble.

NKJV: Finally, all of you be of one mind, having compassion for one another; love as brothers, be tenderhearted, be courteous;

KJV: Finally, [be ye] all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, [be] pitiful, [be] courteous:

NLT: Finally, all of you should be of one mind, full of sympathy toward each other, loving one another with tender hearts and humble minds.

GNB: To conclude: you must all have the same attitude and the same feelings; love one another, and be kind and humble with one another.

ERV: So all of you should live together in peace. Try to understand each other. Love each other like brothers and sisters. Be kind and humble.

EVD: So all of you should live together in peace. Try to understand each other. Love each other like brothers. Be kind and humble.

BBE: Last of all, see that you are all in agreement; feeling for one another, loving one another like brothers, full of pity, without pride:

MSG: Summing up: Be agreeable, be sympathetic, be loving, be compassionate, be humble.

Phillips NT: To sum up, you should all be of one mind living like brothers with true love and sympathy for each other, compassionate and humble.

CEV: Finally, all of you should agree and have concern and love for each other. You should also be kind and humble.

CEVUK: Finally, all of you should agree and have concern and love for each other. You should also be kind and humble.

GWV: Finally, everyone must live in harmony, be sympathetic, love each other, have compassion, and be humble.


NET [draft] ITL: Finally <5056>, all <3956> of you be harmonious <3675>, sympathetic <4835>, affectionate <5361>, compassionate <2155>, and humble <5391>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Peter 3 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran