Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 6 : 12 >> 

Assamese: “মোলৈ সকলো বিধান সন্মত”, কিন্তু সকলোৱেই হিতজনক নহয়। সকলো কৰিবলৈ মোৰ অধিকাৰ(অৰ্থাৎ মোলৈ সকলো অবাধ) আছে, কিন্তু একোৰে মই দাস নহ’ম।


AYT: Semua hal diperbolehkan bagiku, tetapi tidak semuanya berguna. Memang semua hal diperbolehkan bagiku, tetapi aku tidak mau diperhamba oleh apa pun.



Bengali: সব কিছু করা আমার কাছে আইনসম্মত, কিন্তু সব কিছুই যে ভালোর জন্য, তা নয়; সব কিছুই আমার জন্য আইনসম্মত, কিন্তু আমি কিছুরই অধীন হব না ।

Gujarati: સધળી વસ્તુઓની મને છૂટ છે. પણ એ બધી લાભકારક નથી. પણ હું કોઈને અધીન થવાનો નથી.

Hindi: सब वस्तुएँ मेरे लिये उचित तो हैं, परन्तु सब वस्तुएँ लाभ की नहीं, सब वस्तुएँ मेरे लिये उचित हैं, परन्तु मैं किसी बात के अधीन न हूँगा।

Kannada: <<ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಹಕ್ಕುವುಂಟು,>> ಆದರೆ ಎಲ್ಲವು ಪ್ರಯೋಜನಕರವಲ್ಲ. <<ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಹಕ್ಕುವುಂಟು>> ಆದರೆ ನಾನು ಯಾವುದಕ್ಕೂ ಅಧೀನನಲ್ಲ.

Malayalam: എല്ലാം എനിക്ക് നിയമാനുസൃതമാണ് എങ്കിലും സകലവും പ്രയോജനമുള്ളതല്ല; സകലത്തിനും ഞാൻ യജമാനനാണ് എങ്കിലും ഞാൻ യാതൊന്നിനും അടിമപ്പെടുകയില്ല.

Marathi: "सर्व गोष्टी मला कायदेशीर आहेत", पण सर्व गोष्टी माझ्या हिताच्या नसतात; "सर्व गोष्टी मला कायदेशीर आहेत", पण मी त्यातील कोणत्याच गोष्टींच्या अधीन होणार नाही.

Odiya: ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସାଧନ କରିବାକୁ ମୋହର ସ୍ୱାଧୀନତା ଅଛି, କିନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ହିତଜନକ ନୁହେଁ । ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସାଧନ କରିବାକୁ ମୋହର ସ୍ୱାଧୀନତା ଅଛି, କିନ୍ତୁ ମୁଁ କୌଣସି ବିଷୟର ବଶୀଭୂତ ହେବି ନାହିଁ ।

Punjabi: ਸਾਰੀਆਂ ਵਸਤਾਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਉੱਚਿਤ ਹਨ ਪਰੰਤੂ ਸਾਰੀਆਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਨਹੀਂ । ਸਾਰੀਆਂ ਵਸਤਾਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਉੱਚਿਤ ਹਨ ਪਰ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਵਸਤੂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹੋਵਾਂਗਾ ।

Tamil: எல்லாவற்றையும் அநுபவிக்க எனக்கு அதிகாரம் உண்டு, ஆனாலும் எல்லாம் தகுதியாக இருக்காது; எல்லாவற்றையும் அநுபவிக்க எனக்கு அதிகாரம் உண்டு, ஆனாலும் நான் ஒன்றிற்கும் அடிமைப்படமாட்டேன்.

Telugu: నాకు అన్ని విషయాల్లో స్వేచ్ఛ ఉంది గాని అన్ని విషయాలూ ప్రయోజనకరం కాదు. అన్ని విషయాల్లో స్వేచ్ఛ ఉంది గాని దేనినీ నన్ను లోపరచుకోనివ్వను.

Urdu: सब चीज़ें मेरे लिए जायज तो हैं मगर सब चीज़ें मुफ़ीद नहीं; सब चीज़ें मेरे लिए जायज तो हैं; लेकिन मैं किसी चीज़ का पाबन्द न हूँगा।


NETBible: “All things are lawful for me” – but not everything is beneficial. “All things are lawful for me” – but I will not be controlled by anything.

NASB: All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything.

HCSB: "Everything is permissible for me," but not everything is helpful. "Everything is permissible for me," but I will not be brought under the control of anything.

LEB: All [things] are permitted for me, but not all [things] are profitable. All [things] are permitted for me, but I will not be controlled by anything.

NIV: "Everything is permissible for me"—but not everything is beneficial. "Everything is permissible for me"—but I will not be mastered by anything.

ESV: "All things are lawful for me," but not all things are helpful. "All things are lawful for me," but I will not be enslaved by anything.

NRSV: "All things are lawful for me," but not all things are beneficial. "All things are lawful for me," but I will not be dominated by anything.

REB: “I am free to do anything,” you say. Yes, but not everything does good. No doubt I am free to do anything, but I for one will not let anything make free with me.

NKJV: All things are lawful for me, but all things are not helpful. All things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

KJV: All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.

NLT: You may say, "I am allowed to do anything." But I reply, "Not everything is good for you." And even though "I am allowed to do anything," I must not become a slave to anything.

GNB: Someone will say, “I am allowed to do anything.” Yes; but not everything is good for you. I could say that I am allowed to do anything, but I am not going to let anything make me its slave.

ERV: “I am allowed to do anything,” you say. My answer to this is that not all things are good. Even if it is true that “I am allowed to do anything,” I will not let anything control me like a slave.

EVD: “All things are allowed for me.” But not all things are good. “All things are allowed for me.” But I will not let anything be my master.

BBE: I am free to do all things; but not all things are wise. I am free to do all things; but I will not let myself come under the power of any.

MSG: Just because something is technically legal doesn't mean that it's spiritually appropriate. If I went around doing whatever I thought I could get by with, I'd be a slave to my whims.

Phillips NT: As a Christian I may do anything, but that does not mean that everything is good for me. I may do everything, but I must not be a slave of anything.

CEV: Some of you say, "We can do anything we want to." But I tell you that not everything is good for us. So I refuse to let anything have power over me.

CEVUK: Some of you say, “We can do anything we want to.” But I tell you that not everything is good for us. So I refuse to let anything have power over me.

GWV: Someone may say, "I’m allowed to do anything," but not everything is helpful. I’m allowed to do anything, but I won’t allow anything to gain control over my life.


NET [draft] ITL: “All things <3956> are lawful <1832> for me <3427>”– but <235> not <3756> everything <3956> is beneficial <4851>. “All things <3956> are lawful <1832> for me <3427>”– but <235> I will <1850> not <3756> be controlled <1850> by <5259> anything <5100>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 6 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran