Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 15 : 51 >> 

Assamese: চাওক, মই আপোনালোকক এটি নিগূঢ়-তত্ব কওঁ, আমি সকলোৱেই নিদ্ৰিত নহ’ম; কিন্তু চকুৰ পচাৰতে ৰূপান্তৰিত হ’ম।


AYT: Dengarlah! Aku mengatakan kepadamu sebuah rahasia, kita tidak akan mati semuanya, tetapi kita semua akan diubah,



Bengali: দেখ, আমি তোমাদেরকে এক গুপ্ত সত্য বলি; আমরা সবাই মারা যাব না, কিন্তু সবাই রূপান্তরীকৃত হব;

Gujarati: જુઓ, હું તમને મર્મ કહું છું; આપણે સહુ ઊંઘીશું નહિ, છેલ્લું રણશિંગડુ વાગતા જ પણ એક ક્ષણમાં, આંખના પલકારામાં આપણે બદલાઇ જઈશું;

Hindi: देखो, मैं तुम से भेद की बात कहता हूँ: कि हम सब तो नहीं सोएँगे, परन्तु सब बदल जाएँगे।

Kannada: ನೋಡಿರಿ! ಇದುವರೆಗೆ ಗುಪ್ತವಾಗಿದ್ದ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ನಾನು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತೇನೆ, ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಸಾಯುವುದಿಲ್ಲ, ಮಾರ್ಪಡುವೆವು.

Malayalam: ഞാൻ ഒരു ആത്മീക രഹസ്യം നിങ്ങളോട് പറയാം: നാം എല്ലാവരും നിദ്രകൊള്ളുകയില്ല;

Marathi: पाहा! मी तुम्हाला एक रहस्यमय सत्य सांगत आहे. आपण सर्व मरणार नाही. आपण सर्व बदलून जाऊ.

Odiya: ଦେଖ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନିଗୂଢ଼ କଥା କହୁଅଛି, ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ମହାନିଦ୍ରାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ନାହିଁ,

Punjabi: ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਭੇਤ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਨਹੀਂ ਸੌਂਵਾਂਗੇ ।

Tamil: இதோ, ஒரு இரகசியத்தை உங்களுக்கு அறிவிக்கிறேன்; நாமெல்லோரும் மரணமடைவதில்லை; ஆனாலும் கடைசி எக்காளம் தொனிக்கும்போது, ஒரு நிமிடத்திலே, ஒரு இமைப்பொழுதிலே, நாமெல்லோரும் மறுரூபமாக்கப்படுவோம்.

Telugu: ఇదిగో వినండి, మీకు ఒక రహస్యం చెబుతున్నాను, మనమంతా నిద్రించం. నిమిషంలో రెప్ప పాటున, చివరి బాకా మోగగానే మనమంతా మారిపోతాం.

Urdu: देख मैं तुम से राज की बात कहता हूँ हम सब तो नहीं सोएँगे मगर सब बदल जाएँगे।


NETBible: Listen, I will tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed –

NASB: Behold, I tell you a mystery; we will not all sleep, but we will all be changed,

HCSB: Listen! I am telling you a mystery: We will not all fall asleep, but we will all be changed,

LEB: Behold, I tell you a mystery: we will not all fall asleep, but we will all be changed,

NIV: Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed—

ESV: Behold! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,

NRSV: Listen, I will tell you a mystery! We will not all die, but we will all be changed,

REB: Listen! I will unfold a mystery: we shall not all die, but we shall all be changed

NKJV: Behold, I tell you a mystery: We shall not all sleep, but we shall all be changed––

KJV: Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,

NLT: But let me tell you a wonderful secret God has revealed to us. Not all of us will die, but we will all be transformed.

GNB: Listen to this secret truth: we shall not all die, but when the last trumpet sounds, we shall all be changed in an instant, as quickly as the blinking of an eye. For when the trumpet sounds, the dead will be raised, never to die again, and we shall all be changed.

ERV: But listen, I tell you this secret: We will not all die, but we will all be changed.

EVD: But listen, I tell you this secret: We will not all die, but we will all be changed.

BBE: See, I am giving you the revelation of a secret: we will not all come to the sleep of death, but we will all be changed.

MSG: But let me tell you something wonderful, a mystery I'll probably never fully understand. We're not all going to die--but we are all going to be changed.

Phillips NT: Listen, and I will tell you a secret. We shall not all die,

CEV: I will explain a mystery to you. Not every one of us will die, but we will all be changed.

CEVUK: I will explain a mystery to you. Not every one of us will die, but we will all be changed.

GWV: I’m telling you a mystery. Not all of us will die, but we will all be changed.


NET [draft] ITL: Listen <2400>, I will tell <3004> you <5213> a mystery <3466>: We will <2837> not <3756> all <3956> sleep <2837>, but <1161> we will <236> all <3956> be changed <236>–


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 15 : 51 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran