Gujarati: અને ન્યાયી લોત જે અધર્મીઓના દુરાચારથી ત્રાસ પામતો હતો તેને છોડાવ્યો,
AYT: dan jika Allah menyelamatkan Lot, orang benar itu, yang menderita karena cara hidup yang najis dari orang-orang yang tidak mengenal hukum,
Assamese: কিন্তু লোটক তেওঁ ৰক্ষা কৰিছিল। লোট ধাৰ্মিক লোক আছিল। সেই নগৰৰ বিধানহীন মানুহবোৰৰ অনৈতিক চাল-চলনত তেওঁ অতি ব্যথিত হৈছিল।
Bengali: আর সেই ধার্ম্মিক লোটকে উদ্ধার করলেন, যিনি অধার্ম্মিকদের লম্পটতায় কষ্ট পেতেন।
Hindi: और धर्मी लूत को जो अधर्मियों के अशुद्ध चाल-चलन से बहुत दुःखी था छुटकारा दिया। (उत्प.19:12-13, 15)
Kannada: ಆದರೆ ದೇವರು ಆ ದುಷ್ಟರ ಅನೈತಿಕ ನಡತೆಗೆ ನೊಂದುಕೊಂಡಿದ್ದ ನೀತಿವಂತನಾದ ಲೋಟನನ್ನು ಕಾಪಾಡಿದನು.
Malayalam: അധർമ്മികളുടെ ഇടയിൽ വസിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ നാൾതോറും അധർമ്മപ്രവൃത്തി കണ്ടും കേട്ടും തന്റെ നീതിയുള്ള മനസ്സിൽ നൊന്ത്
Marathi: आणि तेथील दुराचार्यांचे, कामातुरपणाचे वागणे पाहून त्रस्त झालेल्या नीतिमान लोटाला त्याने सोडवले;
Odiya: ପୁଣି, ସେ ଦୁରାଚାରୀମାନଙ୍କ କାମୁକତାପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣରେ ବ୍ୟଥିତ ଧାର୍ମିକ ଲୋଟଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ,
Punjabi: ਅਤੇ ਲੂਤ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਧਰਮੀ ਸੀ ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਲੁੱਚਪੁਣੇ ਦੀ ਚਾਲ ਤੋਂ ਦੁੱਖੀ ਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਬਚਾ ਲਿਆ ।
Tamil: அக்கிரமக்காரர்களோடு வாழ்கின்றபோது அவர்களுடைய காமவிகார செயல்களினால் வருத்தப்பட்டு,
Telugu: దైవభయం లేని దుర్మార్గుల లైంగిక వికార ప్రవర్తన చేత మనస్తాపానికి గురైన నీతిపరుడైన లోతును రక్షించాడు.
Urdu: और रास्तबाज़ लूत को जो बेदीनों के नापाक चाल-चलन से बहुत दुखी था रिहाई बख्शी |
NETBible: and if he rescued Lot, a righteous man in anguish over the debauched lifestyle of lawless men,
NASB: and if He rescued righteous Lot, oppressed by the sensual conduct of unprincipled men
HCSB: and if He rescued righteous Lot, distressed by the unrestrained behavior of the immoral
LEB: and rescued righteous Lot, worn down by the way of life of lawless persons in licentiousness
NIV: and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the filthy lives of lawless men
ESV: and if he rescued righteous Lot, greatly distressed by the sensual conduct of the wicked
NRSV: and if he rescued Lot, a righteous man greatly distressed by the licentiousness of the lawless
REB: But he rescued Lot, a good man distressed by the dissolute habits of the lawless society in which he lived;
NKJV: and delivered righteous Lot, who was oppressed by the filthy conduct of the wicked
KJV: And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:
NLT: But at the same time, God rescued Lot out of Sodom because he was a good man who was sick of all the immorality and wickedness around him.
GNB: He rescued Lot, a good man, who was distressed by the immoral conduct of lawless people.
ERV: But he saved Lot, a good man who lived there. Lot was greatly troubled by the morally bad lives of those evil people.
EVD: But God saved Lot {from those cities}. Lot was a very good man. He was troubled because of the morally bad lives of evil people.
BBE: And kept safe Lot, the upright man, who was deeply troubled by the unclean life of the evil-doers
MSG: But that good man Lot, driven nearly out of his mind by the sexual filth and perversity, was rescued.
Phillips NT: and yet saved Lot the righteous man, in acute mental distress at the filthy lives of the godless
CEV: Lot lived right and was greatly troubled by the terrible way those wicked people were living. He was a good man, and day after day he suffered because of the evil things he saw and heard. So the Lord rescued him.
CEVUK: Lot lived right and was greatly troubled by the terrible way those wicked people were living. He was a good man, and day after day he suffered because of the evil things he saw and heard. So the Lord rescued him.
GWV: Yet, God rescued Lot, a man who had his approval. Lot was distressed by the lifestyle of people who had no principles and lived in sexual freedom.
NET [draft] ITL: and <2532> if he rescued <4506> Lot <3091>, a righteous man <1342> in anguish <2669> over <5259> the debauched <766> lifestyle <391> of lawless men <113>,