Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zechariah 9 : 1 >> 

Assamese: হদ্ৰক দেশৰ বিৰুদ্ধে যিহোৱাৰ বাক্য হ’ল আৰু দম্মেচকত তেওঁৰ আশ্ৰয় হ’ল; কিয়নো ইস্ৰায়েল আটাই জনগোষ্ঠিৰ ওপৰত থকাৰ দৰে মনুষ্য জাতিৰ ওপৰত যিহোৱাৰ দৃষ্টি হ’ব।


AYT: Ucapan ilahi. Firman Tuhan datang atas negeri Hadrakh dan Damsyik, yang akan menjadi tempat perhentian. Sebab, semua mata manusia dan semua suku Israel tertuju kepada Allah.



Bengali: হদ্রক দেশের বিরুদ্ধে সদাপ্রভুর বাক্য ও দম্মেশক তার বিশ্রাম স্থান ইস্রায়েলের গোষ্ঠীগুলির মতো সমস্ত মানুষের উপরে সদাপ্রভুর চোখ রয়েছে।

Gujarati: યહોવાહના વચનરુપી ઈશ્વરવાણી હાદ્રાખ દેશ પર તથા દમસ્કસ જે તેનું વિશ્રામસ્થાન છે તેના પર છે: કેમ કે યહોવાહની નજર માનવજાત પર ઇઝરાયલનાં કુળો પર છે.

Hindi: हद्राक देश के विषय में यहोवा का कहा हुआ भारी वचन जो दमिश्‍क पर भी पड़ेगा।** क्‍योंकि यहोवा की दृष्‍टि मनुष्‍य जाति की, और इस्राएल के सब गोत्रों की ओर लगी है;

Kannada: ಯೆಹೋವನು ನುಡಿದ ದೈವೋಕ್ತಿಯು ಹದ್ರಾಕ್ ದೇಶದ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಿದೆ. ದಮಸ್ಕವೇ ಅದಕ್ಕೆ ಈಡು; ಯೆಹೋವನು ನರವಂಶದ ಮೇಲೆ ಕಣ್ಣಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ; ಹೌದು, ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಸಕಲ ಕುಲಗಳಲ್ಲಿಯೂ,

Marathi: हद्राख देश आणि त्या देशाची राजधानी दिमिष्क यांच्याबद्दल परमेश्वराचे वचन: ‘कारण जशी इस्राएलाच्या वंशांवर तशी परमेश्वराची दृष्टी मानवजातीवर आहे’;

Odiya: ହଦ୍ରକ୍‍ ଦେଶ ପ୍ରତି ଓ ଦାମାସ୍‍କସ୍‍ ତହିଁର ବିଶ୍ରାମ-ସ୍ଥାନ ପ୍ରତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ; କାରଣ ମନୁଷ୍ୟର ଓ ସମୁଦାୟ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶର ଦୃଷ୍ଟି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତି ଅଛି ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਇਦਰਾਕ ਦੇਸ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਦੰਮਿਸਕ ਉੱਤੇ ਵੀ ਪਵੇਗਾ । ਕਿਉਂ ਜੋ ਆਦਮ ਵੰਸ ਦੀਆਂ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰਿਆਂ ਗੋਤਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲ ਹਨ ।

Tamil: ஆதிராக் தேசத்திற்கு விரோதமானதும், தமஸ்குவின்மேல் வந்து தங்குவதுமான கர்த்தருடைய வார்த்தையாகிய செய்தி; மனிதர்களின் கண்களும் இஸ்ரவேலுடைய சகல கோத்திரங்களின் கண்களும் கர்த்தரை பார்த்துக்கொண்டிருக்கும்.

Telugu: హద్రాకు దేశాన్ని గూర్చి, దమస్కు పట్టణాన్ని గూర్చి వచ్చిన దేవోక్తి.


NETBible: An oracle of the word of the Lord concerning the land of Hadrach, with its focus on Damascus: The eyes of all humanity, especially of the tribes of Israel, are toward the Lord,

NASB: The burden of the word of the LORD is against the land of Hadrach, with Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the LORD),

HCSB: An Oracle The word of the LORD is against the land of Hadrach, and Damascus is its resting place--for the eyes of men are on the LORD--against all the tribes of Israel

LEB: This is the divine revelation. The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest on Damascus

NIV: The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus—for the eyes of men and all the tribes of Israel are on the LORD—

ESV: The burden of the word of the LORD is against the land of Hadrach and Damascus is its resting place. For the LORD has an eye on mankind and on all the tribes of Israel,

NRSV: The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus. For to the LORD belongs the capital of Aram, as do all the tribes of Israel;

REB: AN oracle: The word of the LORD is in the land of Hadrach; it alights on Damascus, for, no less than all the tribes of Israel, the capital of Aram belongs to the LORD.

NKJV: The burden of the word of the LORD Against the land of Hadrach, And Damascus its resting place (For the eyes of men And all the tribes of Israel Are on the LORD);

KJV: The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus [shall be] the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, [shall be] toward the LORD.

NLT: This is the message from the LORD against the land of Aram and the city of Damascus, for the eyes of all humanity, including the people of Israel, are on the LORD.

GNB: This is the LORD's message: He has decreed punishment for the land of Hadrach and for the city of Damascus. Not only the tribes of Israel but also the capital of Syria belong to the LORD.

ERV: This is the LORD'S message against the land of Hadrach and against the city of Damascus. The tribes of Israel are not the only people who know about the LORD. Everyone looks to him for help.

BBE: A word of the Lord: The Lord has come to the land of Hadrach, and Damascus is his resting-place: for the towns of Aram are the Lord’s,

MSG: War Bulletin: GOD's Message challenges the country of Hadrach. It will settle on Damascus. The whole world has its eyes on GOD. Israel isn't the only one.

CEV: This is a message from the LORD: His eyes are on everyone, especially the tribes of Israel. So he pronounces judgment against the cities of Hadrach and Damascus.

CEVUK: This is a message from the Lord: His eyes are on everyone, especially the tribes of Israel. So he pronounces judgment against the cities of Hadrach and Damascus.

GWV: This is the divine revelation. The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest on Damascus


NET [draft] ITL: An oracle <04853> of the word <01697> of the Lord <03068> concerning the land <0776> of Hadrach <02317>, with its focus <04496> on Damascus <01834>: The eyes <05869> of all <03605> humanity <0120>, especially of the tribes <07626> of Israel <03478>, are toward the Lord <03068>,



 <<  Zechariah 9 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran