Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zechariah 10 : 12 >> 

Assamese: মই তেওঁলোকক মোৰে সৈতে সবল কৰিম আৰু তেওঁলোকে তেওঁৰ নামেৰে অহা-যোৱা কৰিব।” এয়েই যিহোৱাৰ ঘোষণা।


AYT: Aku akan menguatkan mereka di dalam TUHAN, dan mereka akan berjalan di dalam nama-Nya," demikianlah firman TUHAN.



Bengali: আমার শক্তি দিয়ে আমি তাদের শক্তিশালী করব এবং তারা তাঁর নামে চলাফেরা করবে!” এটি সদাপ্রভুর ঘোষণা!

Gujarati: હું તેઓને મારામાં બળવાન કરીશ અને તેઓ મારે નામે ચાલશે." એવું યહોવાહ કહે છે.

Hindi: मैं उन्‍हें यहोवा द्वारा पराक्रमी करूँगा, और वे उसके नाम से चलें फिरेंगे,” यहोवा की यही वाणी है।

Kannada: ಅವರು ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಬಲಗೊಳ್ಳುವರು, ಆತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವರು; ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.

Marathi: मी त्यांना सामर्थ्यवान करील, ते देवासाठी व त्याच्या नावासाठी चालतील, हे परमेश्वराचे वचन होय.

Odiya: ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରିବା ଓ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ନାମରେ ଗମନାଗମନ କରିବେ, ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਵਿੱਚ ਬਲਵੰਤ ਕਰਾਂਗਾ, ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਨਾਮ ਵਿੱਚ ਤੁਰਨ ਫਿਰਨਗੇ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।

Tamil: நான் அவர்களைக் கர்த்தருக்குள் பலப்படுத்துவேன்; அவர்கள் அவருடைய நாமத்திலே நடந்துகொள்ளுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: నేను వాళ్ళను యెహోవా నామం పేరిట బలపరుస్తాను. ఆయన పేరు స్మరించుకుంటూ వారు కొనసాగుతారు. ఇది యెహోవా వాక్కు.


NETBible: Thus I will strengthen them by my power, and they will walk about in my name,” says the Lord.

NASB: "And I will strengthen them in the LORD, And in His name they will walk," declares the LORD.

HCSB: I will strengthen them in the LORD, and they will march in His name--this is Yahweh's declaration.

LEB: "I will strengthen them in the LORD. They will live in his name," declares the LORD.

NIV: I will strengthen them in the LORD and in his name they will walk," declares the LORD.

ESV: I will make them strong in the LORD, and they shall walk in his name," declares the LORD.

NRSV: I will make them strong in the LORD, and they shall walk in his name, says the LORD.

REB: But Israel's strength will be in the LORD; they will march proudly in his name. This is the word of the LORD.

NKJV: "So I will strengthen them in the LORD, And they shall walk up and down in His name," Says the LORD.

KJV: And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.

NLT: I will make my people strong in my power, and they will go wherever they wish by my authority. I, the LORD, have spoken!"

GNB: I will make my people strong; they will worship and obey me.” The LORD has spoken.

ERV: I, the LORD, will make my people strong, and they will live for me.” This is what the LORD said.

BBE: And their strength will be in the Lord; and their pride will be in his name, says the Lord.

MSG: But my people--oh, I'll make them strong, GOD-strong! and they'll live my way." GOD says so!

CEV: I'll strengthen my people because of who I am, and they will follow me. I, the LORD, have spoken!

CEVUK: I'll strengthen my people because of who I am, and they will follow me. I, the Lord, have spoken!

GWV: "I will strengthen them in the LORD. They will live in his name," declares the LORD.


NET [draft] ITL: Thus I will strengthen <01396> them by my power <03068>, and they will walk <01980> about in my name <08034>,” says <05002> the Lord <03068>.



 <<  Zechariah 10 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran