Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zechariah 1 : 18 >> 

Assamese: পাছত চকু তুলি চাই মই চাৰিটা শিং দেখিলোঁ।


AYT: Aku mengangkat mataku, lalu aku melihat empat tanduk.



Bengali: তারপর আমি চোখ তুলে তাকালাম আর চারটি শিং দেখতে পেলাম।

Gujarati: પછી મેં મારી આંખો ઊંચી કરીને જોયું, તો, મને ચાર શિંગડાં દેખાયાં.

Hindi: फिर मैं ने जो आँखें उठाई, तो क्‍या देखा कि चार सींग हैं।

Kannada: ನಾನು ಕಣ್ಣೆತ್ತಿ ನೋಡಲು ಇಗೋ, ನಾಲ್ಕು ಕೊಂಬುಗಳು ಕಾಣಿಸಿದವು.

Marathi: मग मी माझे डोळे वर करून पाहिले आणि मला चार शिंगे दिसली!

Odiya: ଏଥି ଉତ୍ତାରେ ମୁଁ ଚକ୍ଷୁ ଖୋଲି ଅନାଇଲି, ଆଉ ଚାରି ଶୃଙ୍ଗ ଦେଖଲି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਅੱਖਾਂ ਚੁੱਕ ਕੇ ਦੇਖਿਆ, ਤਾਂ ਵੇਖੋ, ਚਾਰ ਸਿੰਙ ਸਨ,

Tamil: நான் என் கண்களை ஏறெடுத்துப்பார்த்தபோது, இதோ, நான்கு கொம்புகளைக் கண்டேன்.

Telugu: ఆ తరువాత నేను కన్నులెత్తి చూసినప్పుడు నాలుగు కొమ్ములు కనిపించాయి.


NETBible: Once again I looked and this time I saw four horns.

NASB: Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there were four horns.

HCSB: Then I looked up and saw four horns.

LEB: I looked up and saw four animal horns.

NIV: Then I looked up—and there before me were four horns!

ESV: And I lifted my eyes and saw, and behold, four horns!

NRSV: And I looked up and saw four horns.

REB: I looked up and saw four horns.

NKJV: Then I raised my eyes and looked, and there were four horns.

KJV: Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold four horns.

NLT: Then I looked up and saw four animal horns.

GNB: In another vision I saw four ox horns.

ERV: Then I looked up and I saw four horns.

BBE: And lifting up my eyes I saw four horns.

MSG: I looked up, and was surprised by another vision: four horns!

CEV: Next, I saw four animal horns.

CEVUK: Next, I saw four animal horns.

GWV: I looked up and saw four animal horns.


NET [draft] ITL: Once again I looked <05375> and this time I saw <07200> four <0702> horns <07161>.



 <<  Zechariah 1 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran