Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 8 : 2 >> 

Assamese: পুৰোহিত উৰিয়া আৰু যিবেৰেখিয়াৰ পুত্ৰ জখৰিয়াক, মোৰ প্রমাণৰ বাবে বিশ্বাসী সাক্ষীস্বৰূপে মাতিম।”


AYT: Maka, aku mengambil saksi-saksi yang dapat dipercaya untuk dijadikan saksi, yaitu Imam Uria dan Zakharia, anak Yeberekhya.



Bengali: এর প্রমাণের জন্য ঊরিয় যাজক ও যিবেরিখিয়ের ছেলে সখরিয়, এই দুইজন বিশ্বস্ত লোককে আমি আপনার সাক্ষী করব”

Gujarati: અને મારી પોતાની તરફથી વિશ્વાસુ સાક્ષીઓની પાસે, એટલે ઊરિયા યાજક તથા બેરેખ્યાના દીકરા ઝર્ખાયાની પાસે સાક્ષી કરાવીશ."

Hindi: और मैं विश्‍वासयोग्‍य पुरूषों को अर्थात् ऊरिय्‍याह याजक और जेबेरेक्‍याह के पुत्र जकर्याह को इस बात की साक्षी करूँगा।

Kannada: ನೀನು ಹೀಗೆ ಬರೆದದ್ದಕ್ಕೆ ಯಾಜಕನಾದ ಊರೀಯ, ಯೆಬೆರೆಕ್ಯನ ಮಗನಾದ ಜೆಕರ್ಯ ಈ ನಂಬಿಗಸ್ತರಾದ ಸಾಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಕರೆಯುವೆನು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: साक्षीदार म्हणून विश्वास टाकता येईल अशा काही लोकांना मी गोळा केले. (ते होते उरिया हा याजक व यबरेख्याचा मुलगा जखऱ्या) त्यांच्या समोरच मी लिहिले.

Odiya: ଆଉ, ମୁଁ ପ୍ରମାଣର ନିମନ୍ତେ ଉରୀୟ ଯାଜକ ଓ ଯିବୋରିଖୀୟର ପୁତ୍ର ଯିଖରୀଅକୁ ଆପଣାର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସାକ୍ଷୀ କରିବି ।

Punjabi: ਸੋ ਮੈਂ ਊਰੀਯਾਹ ਜਾਜਕ ਅਤੇ ਯਬਰਕਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲਈ ਵਿਸ਼ਵਾਸਯੋਗ ਗਵਾਹ ਬਣਾਇਆ ।

Tamil: அப்பொழுது நான் உண்மையுள்ள சாட்சிக்காரர்களாகிய ஆசாரியனான உரியாவையும், யெபெரெகியாவின் மகனான சகரியாவையும் அதற்குச் சாட்சிகளாக வைத்துக்கொண்டேன்.

Telugu: నా నిమిత్తం నమ్మకమైన సాక్ష్యం పలకడానికి యాజకుడైన ఊరియా, యెబెరెక్యా కుమారుడు జెకర్యాలను పిలుస్తాను>> అని నాతో చెప్పాడు.


NETBible: Then I will summon as my reliable witnesses Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah.”

NASB: "And I will take to Myself faithful witnesses for testimony, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah."

HCSB: I have appointed trustworthy witnesses--Uriah the priest and Zechariah son of Jeberechiah."

LEB: I will have these dependable witnesses testify: the priest Uriah and Zechariah (son of Jeberechiah)."

NIV: And I will call in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me."

ESV: And I will get reliable witnesses, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah, to attest for me."

NRSV: and have it attested for me by reliable witnesses, the priest Uriah and Zechariah son of Jeberechiah.

REB: I had it witnessed for me by Uriah the priest and Zechariah son of Jeberechiah as reliable witnesses.

NKJV: "And I will take for Myself faithful witnesses to record, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah."

KJV: And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.

NLT: I asked Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah, both known as honest men, to testify that I had written it before the child was conceived.

GNB: Get two reliable men, the priest Uriah and Zechariah son of Jeberechiah, to serve as witnesses.”

ERV: I found some men who could be trusted to serve as witnesses: Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah. They watched me write those words.

BBE: And take true witnesses to the writing, Uriah the priest, and Zechariah, the son of Jeberechiah.

MSG: I got two honest men, Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah, to witness the document.

CEV: I will have Uriah the priest and Zechariah son of Jeberechiah serve as witnesses to this."

CEVUK: I will tell Uriah the priest and Zechariah son of Jeberechiah to serve as witnesses to this.”

GWV: I will have these dependable witnesses testify: the priest Uriah and Zechariah (son of Jeberechiah)."


NET [draft] ITL: Then I will summon <05749> as my reliable <0539> witnesses <05707> Uriah <0223> the priest <03548> and Zechariah <02148> son <01121> of Jeberekiah <03000>.”



 <<  Isaiah 8 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran