Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 20 : 5 >> 

Assamese: কূচদেশ তেওঁলোকৰ আশা আৰু মিচৰ দেশ তেওঁলোকৰ গৌৰৱ সেই কাৰণে তেওঁলোক আতঙ্কিত আৰু লজ্জিত হ’ব।


AYT: Mereka akan terkejut dan malu karena Etiopia, pengharapan mereka, dan karena Mesir, kebanggaan mereka.



Bengali: তারা হতাশ এবং লজ্জিত হবে, কারণ কূশ তাদের আশা এবং মিশর তাদের মহিমা।

Gujarati: તેઓ પોતાના આશાસ્પદ કૂશને લીધે અને પોતાના ગૌરવ મિસરને લીધે ગભરાઈને લજવાશે.

Hindi: तब वे कूश के कारण जिस पर उनकी आशा थी, और मिस्र के हेतु जिस पर वे फूलते थे व्‍याकुल और लज्‍जित हो जाएँगे।

Kannada: ಆಗ ನನ್ನ ಜನರು ತಾವು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಕೂಷಿನ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿಯೂ, ಕೊಚ್ಚಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಐಗುಪ್ತದ ವಿಷಯವಾಗಿಯೂ ಬೆಚ್ಚಿಬೆರಗಾಗಿ ನಾಚಿಕೆಪಡುವರು.

Marathi: जे कुशकडे मदतीची अपेक्षा करीत होते. त्यांचा अपेक्षाभंग होईल. मिसरच्या वैभवाने लोक आश्चर्यचकित झाले होते परंतु ते लज्जित होतील.”

Odiya: ତହିଁରେ ଲୋକମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସଭୂମି କୂଶ ଓ ଆପଣାମାନଙ୍କର ଦର୍ପ ସ୍ୱରୂପ ମିସର ସକାଶୁ ନିରାଶ ଓ ଲଜ୍ଜିତ ହେବେ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਹ ਕੂਸ਼ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਸੀ ਅਤੇ ਮਿਸਰ, ਜਿਸਦੇ ਉੱਤੇ ਉਹ ਘਮੰਡ ਕਰਦੇ ਸਨ, ਘਬਰਾ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਲੱਜਿਆਵਾਨ ਹੋਣਗੇ ।

Tamil: அப்பொழுது இந்தக் கடற்கரைக்குடிகள் தாங்கள் நம்பியிருந்த எத்தியோப்பியாவைக்குறித்தும், தாங்கள் பெருமைபாராட்டின எகிப்தைக்குறித்தும் கலங்கி வெட்கி:

Telugu: వాళ్ళు ఇతియోపియా ప్రజలపై నమ్మకం ఉంచి, ఐగుప్తును తమకు గర్వకారణంగా ఎంచారు కాబట్టి వాళ్ళు దిగులు పడతారు. సిగ్గుపడిపోతారు.


NETBible: Those who put their hope in Cush and took pride in Egypt will be afraid and embarrassed.

NASB: "Then they will be dismayed and ashamed because of Cush their hope and Egypt their boast.

HCSB: Those who made Cush their hope and Egypt their boast will be dismayed and ashamed.

LEB: Then the people will be shattered and ashamed because Sudan was their hope and Egypt was their beauty.

NIV: Those who trusted in Cush and boasted in Egypt will be afraid and put to shame.

ESV: Then they shall be dismayed and ashamed because of Cush their hope and of Egypt their boast.

NRSV: And they shall be dismayed and confounded because of Ethiopia their hope and of Egypt their boast.

REB: All will be dismayed; their trust in Cush and their pride in Egypt will be disappointed.

NKJV: "Then they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation and Egypt their glory.

KJV: And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

NLT: How dismayed will be the Philistines, who counted on the power of Ethiopia and boasted of their allies in Egypt!

GNB: Those who have put their trust in Ethiopia and have boasted about Egypt will be disillusioned, their hopes shattered.

ERV: Those who looked to Ethiopia for help will be shattered. Those who were amazed by Egypt’s glory will be ashamed.”

BBE: And they will be full of fear, and will no longer have faith in Ethiopia which was their hope, or in Egypt which was their glory.

MSG: Everyone who has put hope in Ethiopia and expected help from Egypt will be thrown into confusion.

CEV: They will be confused and frustrated, because they depended on Ethiopia and bragged about Egypt.

CEVUK: They will be confused and frustrated, because they depended on Ethiopia and boasted about Egypt.

GWV: Then the people will be shattered and ashamed because Sudan was their hope and Egypt was their beauty.


NET [draft] ITL: Those who put their hope <04007> in Cush <03568> and took pride <08597> in Egypt <04714> will be afraid <02865> and embarrassed <0954>.



 <<  Isaiah 20 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran