Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 17 : 2 >> 

Assamese: সেই সময়ত যিহূদাৰ সন্তানসকলে কেঁচাপতীয়া গছবোৰৰ গুৰিত তেওঁলোকৰ নিজ নিজ যজ্ঞ-বেদি, আৰু নিজ নিজ অচেৰা মূৰ্ত্তিক ওখ পৰ্ব্বতবোৰৰ ওপৰত সোঁৱৰণ কৰে।


AYT: sementara anak-anak mereka mengingat altar-altar mereka dan Asyera mereka di dekat setiap pohon hijau di atas bukit-bukit.



Bengali: পাতা ভর্তি গাছের পাশে উঁচু পাহাড়ের উপরে তাদের লোকেরা তাদের বেদীগুলিকে এবং তাদের আশেরা খুঁটিগুলিকে স্মরণ করে।

Gujarati: કેમ કે તેઓના લોકો દરેક ઊંચા પર્વતો પરનાં લીલા ઝાડ પાસે તેઓની વેદીઓ તથા તેઓની અશેરીમ મૂર્તિઓનું સ્મરણ કરે છે,

Hindi: उनकी वेदियाँ और अशेरा नामक देवियाँ जो हरे पेड़ों के पास और ऊँचे टीलों के ऊपर हैं, वे उनके लड़कों को भी स्‍मरण रहती हैं।

Kannada: ಅವರ ಮಕ್ಕಳು ಸೊಂಪಾಗಿ ಬೆಳೆದಿರುವ ಮರಗಳನ್ನು ಎತ್ತರವಾದ ಗುಡ್ಡಗಳನ್ನು ಕಂಡಾಗೆಲ್ಲಾ, ಅವರ ಯಜ್ಞವೇದಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಅಶೇರ ವಿಗ್ರಹಸ್ತಂಭಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು.

Marathi: त्यांचे लोक उंच डोेंगरावरील हिरव्या झाडाजवळील त्यांच्या वेद्या आणि अशेराचे खांब आठवण करतात.

Odiya: ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନଗଣ ଉଚ୍ଚ ଗିରିସ୍ଥିତ ହରିତ୍ପର୍ଣ୍ଣ ବୃକ୍ଷ ନିକଟରେ ସେମାନଙ୍କର ଯଜ୍ଞବେଦି ଓ ଆଶେରା ମୂର୍ତ୍ତିସକଳ ସ୍ମରଣ କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਹਰੇ ਰੁੱਖਾਂ ਕੋਲ ਪਹਾੜੀਆਂ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਉੱਚਿਆਈਆਂ ਉੱਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਜਗਵੇਦੀਆਂ ਅਤੇ ਟੁੰਡਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰਦੇ ਹਨ

Tamil: உயர்ந்த மேடுகளின்மேல் பச்சையான மரங்கள் அருகில் இருந்த அவர்களுடைய பலிபீடங்களையும் அவர்களுடைய தோப்புகளையும் அவர்கள் பிள்ளைகள் நினைக்கும்படி இப்படிச் செய்திருக்கிறது.

Telugu: వారి ప్రజలకు ఎత్తైన కొండల మీదున్న తమ బలిపీఠాలూ పచ్చని చెట్ల కిందున్న అషేరా దేవతాస్థంభాలూ గుర్తే.


NETBible: Their children are always thinking about their altars and their sacred poles dedicated to the goddess Asherah, set up beside the green trees on the high hills

NASB: As they remember their children, So they remember their altars and their Asherim By green trees on the high hills.

HCSB: while their children remember their altars and their Asherah poles, by the green trees on the high hills--

LEB: Even their children remember their altars and their poles dedicated to the goddess Asherah beside large trees on high hills

NIV: Even their children remember their altars and Asherah poles beside the spreading trees and on the high hills.

ESV: while their children remember their altars and their Asherim, beside every green tree and on the high hills,

NRSV: while their children remember their altars and their sacred poles, beside every green tree, and on the high hills,

REB: to witness against them. Their altars and their sacred poles stand by every spreading tree, on the heights

NKJV: While their children remember Their altars and their wooden images By the green trees on the high hills.

KJV: Whilst their children remember their altars and their groves by the green trees upon the high hills.

NLT: Even their children go to worship at their sacred altars and Asherah poles, beneath every green tree and on every high hill.

GNB: Your people worship at the altars and the symbols that have been set up for the goddess Asherah by every green tree and on the hilltops

ERV: Their children remember the altars that were dedicated to false gods. They remember the wooden poles that were dedicated to Asherah. They remember those things under the green trees and on the hills.

BBE: Their altars and their wood pillars under every branching tree, on the high hills and the mountains in the field.

MSG: The evidence against them is plain to see: sex-and-religion altars and sacred sex shrines Anywhere there's a grove of trees, anywhere there's an available hill.

CEV: One generation after another has set up pagan altars and worshiped the goddess Asherah everywhere in your country-- on hills and mountains, and under large trees.

CEVUK: One generation after another has set up pagan altars and worshipped the goddess Asherah everywhere in your country— on hills and mountains, and under large trees. So I'll take everything you own, including your altars, and give it all to your enemies.

GWV: Even their children remember their altars and their poles dedicated to the goddess Asherah beside large trees on high hills


NET [draft] ITL: Their children <01121> are always thinking about <02142> their altars <04196> and their sacred poles dedicated to the goddess Asherah <0842>, set up beside <05921> the green <07488> trees <06086> on <05921> the high <01364> hills <01389>



 <<  Jeremiah 17 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran