Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  James 1 : 14 >> 

Assamese: কিন্তু প্ৰত্যেক ব্যক্তি নিজৰ কু-অভিলাষৰ দ্বাৰাই প্ৰলোভিত হয় আৰু ফুচুলনিত পৰি পৰীক্ষিত হয়।


AYT: Namun, setiap orang dicobai ketika ia diseret dan dipikat oleh keinginannya sendiri.



Bengali: কিন্তু প্রত্যেক ব্যক্তি নিজের নিজের মন্দ কামনার মাধ্যমে আকৃষ্ট ও প্ররোচিত হয়ে প্রলোভিত হয়।

Gujarati: પણ દરેક મનુષ્ય પોતાની દુષ્ટ ઇચ્છાઓથી ખેંચાઈને તથા લલચાઈને પરીક્ષણમાં પડે છે.

Hindi: परन्तु प्रत्येक व्यक्ति अपनी ही अभिलाषा में खिंचकर, और फँसकर परीक्षा में पड़ता है।

Kannada: ಆದರೆ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ದುರಾಶೆಗಳಿಂದ ಸೆಳೆಯಲ್ಪಟ್ಟು ಮರುಳುಗೊಂಡವನಾಗಿ ಶೋಧಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ.

Malayalam: സ്വന്തമോഹത്തിൽ കുടുങ്ങി വശീകരിക്കപ്പെടുന്നതിനാൽ ഓരോരുത്തരും പരീക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

Marathi: तर प्रत्येक जण त्याच्या स्वतःच्या इच्छेनुसार मोहात पडतो.व भुलवला जातो.

Odiya: କିନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ଆପଣା କାମନା ଦ୍ୱାରା ଆକର୍ଷିତ ଓ ପ୍ରବଞ୍ଚିତ ହୋଇ ପରୀକ୍ଷିତ ହୁଏ;

Punjabi: ਪਰ ਹਰ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀਆਂ ਹੀ ਕਾਮਨਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਫਸ ਕੇ ਪਰਤਾਵੇ ਵਿੱਚ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அவனவன் தன்தன் சொந்த ஆசையினாலே இழுக்கப்பட்டு, சிக்குண்டு, சோதிக்கப்படுகிறான்.

Telugu: ప్రతివాడూ తన సొంత దురాశల వల్ల కలిగిన చెడు ప్రేరేపణ బట్టి చెడు కోరికకు గురై నాశనం అవుతాడు.

Urdu: हाँ हर शख़्स अपनी ही ख्वाहिशों में खिंचकर और फ़ँस कर आज़माया जाता है।


NETBible: But each one is tempted when he is lured and enticed by his own desires.

NASB: But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.

HCSB: But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desires.

LEB: But each one is tempted [when he] is dragged away and enticed by his own desires.

NIV: but each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed.

ESV: But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.

NRSV: But one is tempted by one’s own desire, being lured and enticed by it;

REB: Temptation comes when anyone is lured and dragged away by his own desires;

NKJV: But each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.

KJV: But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.

NLT: Temptation comes from the lure of our own evil desires.

GNB: But we are tempted when we are drawn away and trapped by our own evil desires.

ERV: You are tempted by the evil things you want. Your own desire leads you away and traps you.

EVD: It is the evil things a person wants that tempt that person. His own evil desire leads him away and holds him.

BBE: But every man is tested when he is turned out of the right way by the attraction of his desire.

MSG: The temptation to give in to evil comes from us and only us. We have no one to blame but the leering, seducing flare-up of our own lust.

Phillips NT: No, a man's temptation is due to the pull of his own inward desires, which greatly attract him.

CEV: We are tempted by our own desires that drag us off and trap us.

CEVUK: We are tempted by our own desires that drag us off and trap us.

GWV: Everyone is tempted by his own desires as they lure him away and trap him.


NET [draft] ITL: But <1161> each one <1538> is tempted <3985> when <1828> he is lured <1828> and <2532> enticed <1185> by <5259> his own <2398> desires <1939>.



 <<  James 1 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran