Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 20 : 5 >> 

Assamese: মৃত সকলৰ অৱশিষ্ট লোক সেই হাজাৰ বছৰ পুৰ নহোৱালৈকে জীৱিত নহ’ল। এয়ে প্ৰথম পুনৰুত্থান।


AYT: Akan tetapi, orang-orang mati yang lainnya tidak hidup lagi sebelum masa seribu tahun itu berakhir. Inilah kebangkitan yang pertama.



Bengali: হাজার বৎসর শেষ না হওয়া পর্যন্ত্য বাকী মৃত মানুষেরা জীবিত হল না l এটা হলো প্রথম পুনরুত্থান l

Gujarati: મરણ પામેલાઓમાંના જે બાકી રહ્યા, તેઓ તે હજાર વર્ષ પૂરાં થયાં ત્યાં સુધી સજીવન થયાં નહિ. એ જ પહેલું પુનરુત્થાન છે.

Hindi: जब तक ये हजार वर्ष पूरे न हुए तब तक शेष मरे हुए न जी उठे। यह तो पहला पुनरुत्थान है।

Kannada: ಸತ್ತವರಲ್ಲಿ ಉಳಿದವರು ಆ ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೂ ಜೀವಿತರಾಗಿ ಏಳಲಿಲ್ಲ. ಇದೇ ಮೊದಲನೇಯ ಪುನರುತ್ಥಾನವು.

Malayalam: ശേഷം മരിച്ചവർ ആയിരം വർഷക്കാലം ജീവിച്ചില്ല. ഇതു ഒന്നാമത്തെ പുനരുത്ഥാനം.

Marathi: पण ती हजार वर्षे पूर्ण होईपर्यंत बाकीचे मेलेले पुन्हा जिवंत झाले नाहीत. हे पहिले पुनरुत्थान होय.

Odiya: ଅବଶିଷ୍ଟ ମୃତ ଲୋକମାନେ ସେହି ସହସ୍ର ବର୍ଷ ଶେଷ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ହେଲେ ନାହିଁ । ଏହା ହିଁ ପ୍ରଥମ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ।

Punjabi: ਬਾਕੀ ਦੇ ਮੁਰਦੇ ਹਜ਼ਾਰ ਸਾਲ ਦੇ ਪੂਰੇ ਹੋਣ ਤੱਕ ਜਿਉਂਦੇ ਨਾ ਹੋਏ । ਇਹ ਪਹਿਲਾ ਮੁਰਦਿਆਂ ਦਾ ਜੀ ਉੱਠਣਾ ਹੈ ।

Tamil: மரணமடைந்த மற்றவர்கள் அந்த ஆயிரம் வருடங்கள் முடியும்வரை உயிரடையவில்லை. இதுவே முதலாம் உயிர்த்தெழுதல்.

Telugu: ఆ వెయ్యి సంవత్సరాలు ముగిసే వరకూ చనిపోయిన మిగిలిన వారు సజీవులు కాలేదు. ఇదే మొదటి పునరుత్థానం.

Urdu: और जब तक ये हज़ार बरस पूरे न हो गए बाकी मुर्दे ज़िन्दा न हुए | पहली कयामत यही है |


NETBible: (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.) This is the first resurrection.

NASB: The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. This is the first resurrection.

HCSB: The rest of the dead did not come to life until the 1,000 years were completed. This is the first resurrection.

LEB: (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed.) This [is] the first resurrection.

NIV: (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.

ESV: The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection.

NRSV: (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.

REB: though the rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection.

NKJV: But the rest of the dead did not live again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.

KJV: But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This [is] the first resurrection.

NLT: This is the first resurrection. (The rest of the dead did not come back to life until the thousand years had ended.)

GNB: (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were over.) This is the first raising of the dead.

ERV: (The rest of the dead did not live again until the 1000 years were ended.) This is the first resurrection.

EVD: (The other dead people did not live again until the 1,000 years were ended.) This is the first raising of the dead.

BBE: The rest of the dead did not come to life again till the thousand years were ended. This is the first coming back from the dead.

MSG: The rest of the dead did not live until the thousand years were up. This is the first resurrection--

Phillips NT: (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were over.) This is the first resurrection.

CEV: These people are the first to be raised to life, and they are especially blessed and holy. The second death has no power over them. They will be priests for God and Christ and will rule with them for a thousand years. No other dead people were raised to life until a thousand years later.

CEVUK: These people are the first to be raised to life, and they are especially blessed and holy. The second death has no power over them. They will be priests for God and Christ and will rule with them for a thousand years. No other dead people were raised to life until a thousand years later.

GWV: The rest of the dead did not live until the 1,000 years ended. This is the first time that people come back to life.


NET [draft] ITL: (The rest <3062> of the dead <3498> did <2198> not <3756> come to life <2198> until <891> the thousand <5507> years <2094> were finished <5055>.) This <3778> is the first <4413> resurrection <386>.



 <<  Revelation 20 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran