Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 10 : 5 >> 

Assamese: পাছত সেই দূতে সমুদ্ৰ আৰু মাটিৰ ওপৰত থিয় হৈ আকাশলৈ নিজৰ সোঁ হাত দঙা দেখা পালোঁ,


AYT: Kemudian, malaikat yang kulihat berdiri di laut dan di darat itu mengangkat tangan kanannya ke langit,



Bengali: তারপর স্বর্গদূতকে আমি সমুদ্র ও মাটির ওপরে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছিলাম তিনি স্বর্গের দিকে তাঁর ডান হাত তুললেন

Gujarati: પછી મેં જે દૂતને સમુદ્ર પર તથા પૃથ્વી પર ઊભો રહેલો જોયો હતો, તેણે પોતાનો જમણો હાથ આકાશની ભણી ઊંચો કર્યો,

Hindi: जिस स्वर्गदूत को मैंने समुद्र और पृथ्वी पर खड़े देखा था; उसने अपना दाहिना हाथ स्वर्ग की ओर उठाया (व्य. 32:40)

Kannada: ಅನಂತರ ಸಮುದ್ರದ ಮೇಲೆಯೂ, ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆಯೂ ನಿಂತಿರುವವನಾಗಿ ನನಗೆ ಕಾಣಿಸಿದ ದೇವದೂತನು ತನ್ನ ಬಲಗೈಯನ್ನು ಪರಲೋಕದ ಕಡೆಗೆ ಎತ್ತಿ,

Malayalam: പിന്നെ സമുദ്രത്തിന്മേലും ഭൂമിമേലും നില്ക്കുന്നവനായി ഞാൻ കണ്ട ദൂതൻ വലത്തെ കൈ ആകാശത്തേക്ക് ഉയർത്തി:

Marathi: ज्या देवदूताला समुद्रावर व भूमीवर उभे राहिलेले मी पाहिले, त्याने आपला उजवा हात स्वर्गाकडे वर केला,

Odiya: ତତ୍ପରେ ଯେଉଁ ଦୂତଙ୍କୁ ମୁଁ ସମୁଦ୍ର ଓ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଠିଆ ହେବାର ଦେଖିଥିଲି, ସେ ଆପଣା ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡ଼େ ଉଠାଇ,

Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਦੂਤ ਨੂੰ ਮੈਂ ਸਮੁੰਦਰ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਖੜ੍ਹੇ ਵੇਖਿਆ ਸੀ, ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਸੱਜਾ ਹੱਥ ਸਵਰਗ ਵੱਲ ਉੱਠਾਇਆ ।

Tamil: கடலின்மேலும் பூமியின்மேலும் நிற்கிறதாக நான் பார்த்த அந்த தூதன், தன் கையை வானத்திற்கு நேராக உயர்த்தி:

Telugu: అప్పుడు సముద్రంమీదా భూమిమీదా నిలబడి ఉన్న ఆ దూత తన కుడి చేతిని ఆకాశం వైపు ఎత్తాడు.

Urdu: और जिस फ़रिश्ते को मैंने समुन्दर और खुश्की पर खड़े देखा था उसने अपना दहना हाथ आसमान की तरफ उठाया


NETBible: Then the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven

NASB: Then the angel whom I saw standing on the sea and on the land lifted up his right hand to heaven,

HCSB: Then the angel that I had seen standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven.

LEB: And the angel whom I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven

NIV: Then the angel I had seen standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven.

ESV: And the angel whom I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven

NRSV: Then the angel whom I saw standing on the sea and the land raised his right hand to heaven

REB: Then the angel whom I saw standing on the sea and the land raised his right hand towards heaven

NKJV: The angel whom I saw standing on the sea and on the land raised up his hand to heaven

KJV: And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,

NLT: Then the mighty angel standing on the sea and on the land lifted his right hand to heaven.

GNB: Then the angel that I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven

ERV: Then the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven.

EVD: Then the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven.

BBE: And the angel which I saw taking his position on the sea and on the earth, put up his right hand to heaven,

MSG: Then the Angel I saw astride sea and land lifted his right hand to Heaven

Phillips NT: Then the angel whom I had seen bestriding the sea and the land raised his right hand to Heaven

CEV: The angel I had seen standing on the sea and the land then held his right hand up toward heaven.

CEVUK: The angel I had seen standing on the sea and the land then held his right hand up towards heaven.

GWV: The angel whom I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven.


NET [draft] ITL: Then <2532> the angel <32> I saw <1492> standing <2476> on <1909> the sea <2281> and <2532> on <1909> the land <1093> raised <142> his <846> right <1188> hand <5495> to <1519> heaven <3772>



 <<  Revelation 10 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran