Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 10 : 11 >> 

Assamese: পাছত মোক কোৱা হ’ল, “তুমি অনেক লোকৰ, সকলো জাতিৰ, ভাষাৰ আৰু অনেক ৰজাৰ বিষয়ে আকৌ ভাবোক্তি প্ৰচাৰ কৰিব লাগিব।”


AYT: Lalu, ia berkata kepadaku, "Kamu harus bernubuat lagi di hadapan banyak bangsa dan kaum dan bahasa dan raja-raja.



Bengali: তারপর আমাকে এই কথা বললেন, "তোমাকে আবার অনেক দেশ, জাতি, ভাষা ও রাজার বিষয়ে ভবিষ্যতের কথা বলতে হবেl"

Gujarati: પછી મને એવું કહેવામાં આવ્યું કે ઘણા લોકો, દેશો, ભાષાઓ તથા રાજાઓ વિષે તારે પ્રબોધ કરવો જોઈએ.'

Hindi: तब मुझसे यह कहा गया, “तुझे बहुत से लोगों, जातियों, भाषाओं, और राजाओं के विषय में फिर भविष्यद्वाणी करनी होगी।”

Kannada: ಅನಂತರ ಆ ದೂತನು ನನಗೆ, <<ನೀನು ಇನ್ನೂ ಅನೇಕರನ್ನು, ಭಾಷೆಗಳನ್ನೂ, ಅರಸರನ್ನೂ ಕುರಿತು ಪ್ರವಾದನೆ ಹೇಳಬೇಕು>> ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು.

Malayalam: അപ്പോൾ അവൻ എന്നോടു: നീ ഇനിയും അനേകം വംശങ്ങളുടേയും ജാതികളുടേയും ഭാഷകളുടേയും രാജാക്കന്മാരുടേയും മുമ്പാകെ പ്രവചിക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: तेव्हा ते मला म्हणाले, अनेक लोक, राष्ट्रें, निरनिराळ्या भाषा बोलणारे व राजे ह्यांच्याविषयी तू पुन्हा संदेश दिला पाहिजे.

Odiya: ତତ୍ପରେ ମୋତେ କୁହାଗଲା, ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀ, ଜାତି, ଭାଷାବାଦୀ ଓ ରାଜାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ତୁମ୍ଭକୁ ପୁନର୍ବାର ଭାବବାଣୀ କହିବାକୁ ହେବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੈਨੂੰ ਬਹੁਤਿਆਂ ਲੋਕਾਂ, ਕੌਮਾਂ, ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਅਤੇ ਰਾਜਿਆਂ ਉੱਤੇ ਫੇਰ ਅਗੰਮ ਵਾਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ !

Tamil: அப்பொழுது அவன் என்னைப் பார்த்து: நீ மீண்டும் அநேக மக்களையும், தேசங்களையும், பல மொழிக்காரர்களையும், ராஜாக்களையும்குறித்துத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லவேண்டும் என்றான்.

Telugu: అప్పుడు వారు నాతో ఇలా చెప్పారు. “నువ్వు అనేకమంది ప్రజలను గూర్చీ, జాతులను గూర్చీ, వివిధ భాషలు మాట్లాడే వారిని గూర్చీ, రాజులను గూర్చీ మళ్ళీ ప్రవచించాలి.”

Urdu: और मुझ से कहा गया, "तुझे बहुत सी उम्मतों और कौमों और अहल-ए-ज़बान और बादशाहों पर फिर नबुव्वत करना ज़रूर है |"


NETBible: Then they told me: “You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”

NASB: And they *said to me, "You must prophesy again concerning many peoples and nations and tongues and kings."

HCSB: And I was told, "You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings."

LEB: And they said to me, "It is necessary for you to prophesy again about many peoples and nations and languages and kings.

NIV: Then I was told, "You must prophesy again about many peoples, nations, languages and kings."

ESV: And I was told, "You must again prophesy about many peoples and nations and languages and kings."

NRSV: Then they said to me, "You must prophesy again about many peoples and nations and languages and kings."

REB: Then I was told, “Once again you must utter prophecies over many nations, races, languages, and kings.”

NKJV: And he said to me, "You must prophesy again about many peoples, nations, tongues, and kings."

KJV: And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.

NLT: Then he said to me, "You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings."

GNB: Then I was told, “Once again you must proclaim God's message about many nations, races, languages, and kings.”

ERV: Then I was told, “You must prophesy again about many races of people, many nations, languages, and rulers.”

EVD: Then I was told, “You must prophesy again about many races of people, many nations, languages, and rulers.”

BBE: And they said to me, You are to give word again of what is coming in the future to the peoples and nations and languages and kings.

MSG: Then I was told, "You must go back and prophesy again over many peoples and nations and languages and kings."

Phillips NT: Then they said to me, "It is again your duty to prophesy about peoples, nations, languages and many kings."

CEV: Then some voices said, "Keep on telling what will happen to the people of many nations, races, and languages, and also to kings."

CEVUK: Then some voices said, “Keep on telling what will happen to the people of many nations, races, and languages, and also to kings.”

GWV: The seven thunders told me, "Again you must speak what God has revealed in front of many people, nations, languages, and kings."


NET [draft] ITL: Then <2532> they told <3004> me <3427>: “You <4571> must <1163> prophesy <4395> again <3825> about <1909> many <4183> peoples <2992>, nations <1484>, languages <1100>, and <2532> kings <935>.”



 <<  Revelation 10 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran