Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 1 : 6 >> 

Assamese: আৰু তেওঁ আমাক ৰাজ্য স্বৰূপ কৰিলে, ঈশ্বৰৰ আৰু তেওঁৰ পিতৃৰ উদ্দেশ্যে পুৰোহিত কৰিলে, তেওঁৰ মহিমা আৰু পৰাক্রম সদা-সর্বদায় হওক। আমেন।


AYT: dan telah menjadikan kita menjadi satu kerajaan, imam-imam bagi Allah dan Bapa-Nya, bagi Dialah kemuliaan dan kekuasaan sampai selama-lamanya! Amin.



Bengali: তিনি আমাদের নিয়ে একটা রাজ্য গড়ে তুলেছেন এবং তাঁর পিতা ও ঈশ্বরের সেবার জন্য যাজক করেছেন, চিরকাল ধরে তাঁর মহিমা ও আধিপত্য হোক l আমেন l

Gujarati: અને ઈશ્વર પિતાને માટે આપણને રાજ્ય તથા યાજકો બનાવ્યા, તેમનો મહિમા તથા અધિકાર સદા સર્વકાળ સુધી હો; આમીન.

Hindi: और हमें एक राज्य और अपने पिता परमेश्‍वर के लिये याजक भी बना दिया; उसी की महिमा और पराक्रम युगानुयुग रहे। आमीन। (निर्ग. 19:6, यशा. 61:6)

Kannada: ನಮ್ಮನ್ನು ದೇವರ ರಾಜ್ಯವನ್ನಾಗಿಯೂ ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ದೇವರಿಗೆ ಯಾಜಕರನ್ನಾಗಿಯೂ ಮಾಡಿದಾತನಿಗೆ ಯುಗಯುಗಾಂತರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಮಹಿಮೆಯು ಬಲವು ಉಂಟಾಗಲಿ. ಆಮೆನ್.

Malayalam: നമ്മെ സ്നേഹിച്ചവനും തന്റെ രക്തത്താൽ നമ്മുടെ പാപങ്ങളിൽ നിന്നു നമ്മെ മോചിപ്പിച്ചു തന്റെ പിതാവായ ദൈവത്തിന്നു നമ്മെ രാജ്യവും പുരോഹിതന്മാരും ആക്കിത്തീർത്തവനുമായവന്നു എന്നെന്നേക്കും മഹത്വവും ബലവും; ആമേൻ.

Marathi: ज्याने आम्हाला त्याच्या देवपित्यासाठी एक राज्य आणि याजक बनविले त्याला गौरव व सामर्थ्य युगानुयुग असोत. आमेन.

Odiya: ପୁଣି, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରାଜକୁଳ ପରି ଆପଣା ଈଶ୍ୱର ଓ ପିତାଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାଜକ ସ୍ୱରୂପେ ନିଯୁକ୍ତି କରିଅଛନ୍ତି, ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ଓ ପରାକ୍ରମ ଯୁଗେ ଯୁଗେ ହେଉ । ଆମେନ୍ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ਬਣਾਇਆ ਕਿ ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਪਿਤਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਜਾਜਕ ਬਣੀਏ, ਉਸੇ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਅਤੇ ਪਰਾਕਰਮ ਜੁੱਗੋ-ਜੁੱਗ ਹੋਵੇ ! ਆਮੀਨ ।

Tamil: நம்மேல் அன்புவைத்து, தமது இரத்தத்தினாலே நம்முடைய பாவங்களைக் கழுவி, தம்முடைய பிதாவாகிய தேவனுக்குமுன்பாக நம்மை ராஜாக்களும் ஆசாரியர்களுமாக்கின அவருக்கு மகிமையும் வல்லமையும் என்றென்றைக்கும் உண்டாயிருப்பதாக. ஆமென்.

Telugu: మనలను తన తండ్రి అయిన దేవునికి ఒక రాజ్యంగానూ, యాజకులుగానూ చేశాడు. ఆయనకు కీర్తి యశస్సులూ, అధికారమూ కలకాలం ఉంటాయి గాక!

Urdu: औरों को एक बादशाही भी दी और अपने खुदा और बाप के लिए काहिन भी बना दिया | उसका जलाल और बादशाही हमेशा से हमेशा तक रहे| आमीन |


NETBible: and has appointed us as a kingdom, as priests serving his God and Father – to him be the glory and the power for ever and ever! Amen.

NASB: and He has made us to be a kingdom, priests to His God and Father—to Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.

HCSB: and made us a kingdom, priests to His God and Father--to Him be the glory and dominion forever and ever. Amen.

LEB: and made us a kingdom, priests to his God and Father—to him [be] the glory and the power _forever and ever_ . Amen.

NIV: and has made us to be a kingdom and priests to serve his God and Father—to him be glory and power for ever and ever! Amen.

ESV: and made us a kingdom, priests to his God and Father, to him be glory and dominion forever and ever. Amen.

NRSV: and made us to be a kingdom, priests serving his God and Father, to him be glory and dominion forever and ever. Amen.

REB: who has made of us a royal house to serve as the priests of his God and Father -- to him be glory and dominion for ever! Amen.

NKJV: and has made us kings and priests to His God and Father, to Him be glory and dominion forever and ever. Amen.

KJV: And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him [be] glory and dominion for ever and ever. Amen.

NLT: He has made us his Kingdom and his priests who serve before God his Father. Give to him everlasting glory! He rules forever and ever! Amen!

GNB: and made us a kingdom of priests to serve his God and Father. To Jesus Christ be the glory and power forever and ever! Amen.

ERV: He made us his kingdom and priests who serve God his Father. To Jesus be glory and power forever and ever! Amen.

EVD: Jesus made us to be a kingdom. He made us to be priests who serve God his Father. To Jesus be glory and power forever and ever! Amen.

BBE: And has made us to be a kingdom and priests to his God and Father; to him let glory and power be given for ever and ever. So be it.

MSG: Who made us a Kingdom, Priests for his Father, forever--and yes, he's on his way!

Phillips NT: who has made us a kingdom of priests to his God and Father, to him be glory and power for timeless ages, amen!

CEV: He lets us rule as kings and serve God his Father as priests. To him be glory and power forever and ever! Amen.

CEVUK: He lets us rule as kings and serve God his Father as priests. To him be glory and power for ever and ever! Amen.

GWV: and has made us a kingdom, priests for God his Father. Amen.


NET [draft] ITL: and <2532> has appointed <4160> us <2248> as a kingdom <932>, as priests <2409> serving his <846> God <2316> and <2532> Father <3962>– to him <846> be the glory <1391> and <2532> the power <2904> for <1519> ever and ever <165>! Amen <281>.



 <<  Revelation 1 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran