Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Revelation 1 : 12 >> 

Assamese: তাতে মোক কথা কোৱা সেই কণ্ঠস্বৰ চাবলৈ ঘুৰিলোঁ আৰু তাতে মই সোণৰ সাতটা দীপাধাৰা দেখিলোঁ।


AYT: Lalu, aku menoleh untuk melihat suara yang berbicara kepadaku. Ketika aku menoleh, aku melihat tujuh kaki dian emas,



Bengali: যিনি কথা বলছিলেন তাঁকে দেখবার জন্য আমি ঘুরে দাঁড়ালাম, মুখ ফিরিয়ে দেখলাম,

Gujarati: જે વાણીએ મારી સાથે વાત કરી, તેને જોવા હું ફર્યો; ત્યારે મેં સોનાની સાત દીવીને જોઈ.

Hindi: तब मैंने उसे जो मुझसे बोल रहा था; देखने के लिये अपना मुँह फेरा; और पीछे घूमकर मैंने सोने की सात दीवटें देखी;

Kannada: ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಶಬ್ದವು ಯಾರದೆಂದು ನೋಡುವುದಕ್ಕೆ ನಾನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದೆನು. ತಿರುಗಿದಾಗ ಏಳು ಚಿನ್ನದ ದೀಪಸ್ತಂಭಗಳನ್ನೂ

Malayalam: എന്നോടു സംസാരിച്ച ശബ്ദം ആരുടെതെന്നു കാണുവൻ ഞാൻ തിരിഞ്ഞു.

Marathi: माझ्याबरोबर बोलत असलेली वाणी पाहण्यासाठी मी मागे वळलो, मागे वळून पाहतो, तो सोन्याच्या सात दीपसमया पाहिल्या.

Odiya: କିଏ ମୋ ସହିତ କଥା କହୁଅଛନ୍ତି, ଏହା ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ବୁଲିପଡ଼ିଲି । ଆଉ ବୁଲିପଡ଼ନ୍ତେ ମୁଁ ଦେଖିଲି, ସପ୍ତ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରଦୀପ,

Punjabi: ਅਤੇ ਮੈਂ ਓਸ ਅਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਜਿਹੜੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦੀ ਸੀ, ਵੇਖਣ ਲਈ ਮੁੜਿਆ ਅਤੇ ਜਦ ਮੁੜਿਆ ਤਾਂ ਸੋਨੇ ਦੇ ਸੱਤ ਸ਼ਮਾਦਾਨ ਵੇਖੇ ।

Tamil: அப்பொழுது என்னோடு பேசின அந்த சத்தத்தைப் பார்க்கத் திரும்பினேன்; திரும்பினபொழுது, ஏழு பொன் குத்துவிளக்குகளையும்,

Telugu: అది వింటూనే “ఎవరిదీ స్వరం?” అని చూడడానికి వెనక్కి తిరిగాను. అక్కడ ఏడు బంగారు దీపస్తంభాలను చూశాను.

Urdu: मैंने उस आवाज़ देनेवाले को देखने के लिए मुँह फेरा, जिसने मुझ से कहा था; और फिर कर सोने के सात चिरागदान देखे,


NETBible: I turned to see whose voice was speaking to me, and when I did so, I saw seven golden lampstands,

NASB: Then I turned to see the voice that was speaking with me. And having turned I saw seven golden lampstands;

HCSB: I turned to see the voice that was speaking to me. When I turned I saw seven gold lampstands,

LEB: And I turned to see the voice which was speaking with me, and [when I] turned, I saw seven gold lampstands,

NIV: I turned round to see the voice that was speaking to me. And when I turned I saw seven golden lampstands,

ESV: Then I turned to see the voice that was speaking to me, and on turning I saw seven golden lampstands,

NRSV: Then I turned to see whose voice it was that spoke to me, and on turning I saw seven golden lampstands,

REB: I turned to see whose voice it was that spoke to me; and when I turned I saw seven lampstands of gold.

NKJV: Then I turned to see the voice that spoke with me. And having turned I saw seven golden lampstands,

KJV: And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;

NLT: When I turned to see who was speaking to me, I saw seven gold lampstands.

GNB: I turned around to see who was talking to me, and I saw seven gold lampstands,

ERV: I turned to see who was talking to me. When I turned, I saw seven gold lampstands.

EVD: I turned to see who was talking to me. When I turned, I saw seven golden lampstands.

BBE: And turning to see the voice which said these words to me, I saw seven gold vessels with lights burning in them;

MSG: I turned and saw the voice. I saw a gold menorah with seven branches,

Phillips NT: I turned to see whose voice it was that was speaking to me and when I had turned I saw seven golden lampstands,

CEV: When I turned to see who was speaking to me, I saw seven gold lampstands.

CEVUK: When I turned to see who was speaking to me, I saw seven gold lampstands.

GWV: I turned toward the voice which was talking to me, and when I turned, I saw seven gold lamp stands.


NET [draft] ITL: I turned <1994> to see <991> whose voice <5456> was <3748> speaking <2980> to <3326> me <1700>, and <2532> when <1994> I did <1994> so, I saw <1492> seven <2033> golden <5552> lampstands <3087>,



 <<  Revelation 1 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran