Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 9 : 24 >> 

Assamese: মই যেতিয়াৰে পৰা আপোনালোকক জানিছো, তেতিয়াৰে পৰা আপোনালোক সকলো সময়তে যিহোৱাৰ অবাধ্য হৈছে।


AYT: Sejak aku mengenalmu, kamu telah menolak untuk taat kepada TUHAN.



Bengali: তোমাদের সঙ্গে আমার পরিচয়ের দিন থেকে তোমরা সদাপ্রভুর বিরুদ্ধাচারী হয়ে আসছ।

Gujarati: જે દિવસથી હું તમને ઓળખતો થયો ત્યારથી તમે યહોવાહની વિરુદ્ધ બળવાખોર રહ્યા છો.

Hindi: जिस दिन से मैं तुम्‍हें जानता हूँ उस दिन से तुम यहोवा से बलवा ही करते आए हो।

Kannada: ನನಗೆ ನಿಮ್ಮ ಪರಿಚಯವಾದಂದಿನಿಂದಲೂ ನೀವು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ದ್ರೋಹಿಗಳಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ.

Marathi: जेव्हापासून मी तुम्हाला ओळखतो तेव्हापासून तुम्ही परमेश्वराचे ऐकण्यासाठी नेहमीच नकार दिलेला आहे.

Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଦିନଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବିଦ୍ରୋହାଚାରୀ ହୋଇ ଆସିଅଛ ।

Punjabi: ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਵਿਦਰੋਹੀ ਹੀ ਰਹੇ ਹੋ ।

Tamil: நான் உங்களை அறிந்த நாள் முதற்கொண்டு, நீங்கள் கர்த்தருக்கு விரோதமாகக் கலகம் செய்கிறவர்களாயிருந்தீர்கள்.

Telugu: నేను మిమ్మల్ని ఎరిగిన రోజు నుండీ మీరు యెహోవాా మీద తిరుగుబాటు చేస్తూనే ఉన్నారు.


NETBible: You have been rebelling against him from the very first day I knew you!

NASB: "You have been rebellious against the LORD from the day I knew you.

HCSB: You have been rebelling against the LORD ever since I have known you.

LEB: You’ve rebelled against the LORD as long as I’ve known you.

NIV: You have been rebellious against the LORD ever since I have known you.

ESV: You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.

NRSV: You have been rebellious against the LORD as long as he has known you.

REB: You were defiant from the day that the LORD first knew you.

NKJV: "You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.

KJV: Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.

NLT: Yes, you have been rebelling against the LORD as long as I have known you.

GNB: Ever since I have known you, you have rebelled against the LORD.

ERV: All the time that I have known you, you have refused to obey the LORD.

BBE: From the day when I first had knowledge of you, you have gone against the word of the Lord.

MSG: You've been rebels against GOD from the first day I knew you.

CEV: In fact, you've rebelled against the LORD for as long as he has known you.

CEVUK: In fact, you've rebelled against the Lord for as long as he has known you.

GWV: You’ve rebelled against the LORD as long as I’ve known you.


NET [draft] ITL: You have been <01961> rebelling <04784> against <05973> him <03068> from the very first day <03117> I knew <03045> you!



 <<  Deuteronomy 9 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran