Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 7 : 3 >> 

Assamese: নাইবা তেওঁলোকৰ সৈতে বিবাহৰ সম্বন্ধ স্থাপন নকৰিব; আপোনালোকৰ ছোৱালীবোৰক তেওঁলোকৰ পুতেকলৈ বিয়া নিদিব, আৰু নিজৰ ল’ৰাৰ কাৰণেও তেওঁলোকৰ ছোৱালীক বিয়া কৰাই নানিব।


AYT: Jangan menikah dengan siapa pun dari mereka dan jangan biarkan anakmu laki-laki atau perempuan menikah dengan orang-orang dari bangsa lain itu.



Bengali: আর তাদের সঙ্গে বিয়ের সম্বন্ধ করবে না; তুমি তাদের ছেলেকে তোমার মেয়ে দেবে না ও আপন ছেলের জন্য তাদের মেয়েকে গ্রহণ করবে না।

Gujarati: તારે તેઓની સાથે લગ્ન વ્યવહાર રાખવો નહિ; તેમ જ તારે તારી દીકરીઓનાં લગ્ન તેઓના દીકરાઓ સાથે અને તારા દીકરાઓના લગ્ન તેઓની દીકરીઓ સાથે કરાવવાં નહિ.

Hindi: और न उनसे ब्‍याह शादी करना, न तो अपनी बेटी उनके बेटे को ब्‍याह देना, और न उनकी बेटी को अपने बेटे के लिये ब्‍याह लेना।

Kannada: ಅವರೊಡನೆ ಬೀಗತನಮಾಡಬಾರದು; ಅವರ ಗಂಡು ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳನ್ನು ಕೊಡಲೂಬಾರದು ಮತ್ತು ಅವರ ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳಿಗೆ ತರಲೂಬಾರದು.

Marathi: त्यांच्याशी सोयरीक जुळवू नका. आपल्या मुली त्यांना देऊ नका. त्याच्या मुली आपल्या मुलांना करून घेऊ नका.

Odiya: ଅଥବା ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ବିବାହ-ସମ୍ବନ୍ଧ କରିବ ନାହିଁ; ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ପୁତ୍ରକୁ ଆପଣା କନ୍ୟା ଦେବ ନାହିଁ, ଅବା ଆପଣା ପୁତ୍ର ନିମନ୍ତେ ତାହାର କନ୍ୟା ଗ୍ରହଣ କରିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਨਾ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਿਓ ਅਤੇ ਨਾ ਕੋਈ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਧੀ ਦੇਵੇ, ਨਾ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਧੀ ਲਵੇ,

Tamil: அவர்களுடன் சம்பந்தம் ஏற்படுத்தக்கூடாது; உன் மகள்களை அவர்கள் மகன்களுக்குக் கொடுக்காமலும், அவர்களுடைய மகள்களை உன் மகன்களுக்குக் கொள்ளாமலும் இருப்பாயாக.

Telugu: మీరు వారితో పెళ్ళి సంబంధాలు కలుపుకోకూడదు. వారి కొడుకులకు మీ కూతుళ్ళను ఇవ్వకూడదు. మీ కొడుకులకు వారి కూతుళ్ళను పుచ్చుకోకూడదు.


NETBible: You must not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,

NASB: "Furthermore, you shall not intermarry with them; you shall not give your daughters to their sons, nor shall you take their daughters for your sons.

HCSB: Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,

LEB: Never marry any of them. Never let your daughters marry their sons or your sons marry their daughters.

NIV: Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,

ESV: You shall not intermarry with them, giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons,

NRSV: Do not intermarry with them, giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons,

REB: You must not intermarry with them, giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons,

NKJV: "Nor shall you make marriages with them. You shall not give your daughter to their son, nor take their daughter for your son.

KJV: Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

NLT: Do not intermarry with them, and don’t let your daughters and sons marry their sons and daughters.

GNB: Do not marry any of them, and do not let your children marry any of them,

ERV: Don’t marry any of them, and don’t let your sons or daughters marry any of the people from those other nations.

BBE: Do not take wives or husbands from among them; do not give your daughters to their sons, or take their daughters for your sons.

MSG: Don't marry them: Don't give your daughters to their sons and don't take their daughters for your sons--

CEV: and don't let your sons and daughters marry any of them.

CEVUK: and don't let your sons and daughters marry any of them.

GWV: Never marry any of them. Never let your daughters marry their sons or your sons marry their daughters.


NET [draft] ITL: You must not <03808> intermarry <02859> with them. Do not <03808> give <05414> your daughters <01323> to their sons <01121> or <03808> take <03947> their daughters <01323> for your sons <01121>,



 <<  Deuteronomy 7 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran