Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 4 : 7 >> 

Assamese: চাওঁক, যেনেকৈ আমাৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাক আমি মাতিলেই আমাৰ কাষত পাওঁ, তেনেকৈ এনে কোন মহাজাতি আছে যি সকলৰ এজন দেৱতা তেওঁলোকৰ অতি ওচৰত থাকে?


AYT: Tidak ada bangsa lain yang mempunyai allah yang begitu dekat seperti TUHAN, Allah kita, setiap kita berseru kepada-Nya!



Bengali: কারণ কোন্‌ বড় জাতির কাছে এমন ঈশ্বর আছেন, যেমন আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভু? যখনই আমরা তাঁকে ডাকি, তিনি আমাদের সঙ্গে থাকেন।

Gujarati: કેમ કે એવી કઈ મોટી દેશજાતિ છે કે જેની સાથે કોઈ ઈશ્વર નજીક છે, જેમ ઈશ્વર આપણા યહોવાહને જયારે આપણે પોકારીએ છીએ ત્યારે તે આપણી સાથે સંબંધ રાખે છે.

Hindi: देखो, कौन ऐसी बड़ी जाति है जिसका देवता उसके ऐसे समीप रहता हो जैसा हमारा परमेश्‍वर यहोवा, जब कि हम उसको पुकारते हैं?(व्य 4:7-8 रोमियो 3:2)

Kannada: ನಾವು ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಡುವಾಗೆಲ್ಲಾ ಆತನು ಸಮೀಪವಾಗಿಯೇ ಇದ್ದಾನಲ್ಲಾ; ಬೇರೆ ಎಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ಜನಾಂಗಕ್ಕಾದರೂ ಯಾವ ದೇವರು ಹೀಗೆ ಸಮೀಪವಾಗಿರುವನು?

Marathi: आपण आपला देव परमेश्वर ह्याचा धावा करतो तेव्हा तो आपल्या जवळच असतो, असे देव जवळ असणारे महान राष्ट्र दूसरे कोणते आहे?

Odiya: ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେକୌଣସି ସମୟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ, ସେସମୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱର ଯେପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହୁଅନ୍ତି, ସେପରି ଆଉ କେଉଁ ମହାଗୋଷ୍ଠୀର ପରମେଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହୁଅନ୍ତି ?

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਕਿਹੜੀ ਅਜਿਹੀ ਵੱਡੀ ਕੌਮ ਹੈ, ਜਿਸ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਸ ਦੇ ਐਨੇ ਨਜ਼ਦੀਕ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਡੇ ਨਜ਼ਦੀਕ ਹੈ, ਜਦ ਕਦੀ ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ?

Tamil: நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தரை நாம் தொழுதுகொள்ளுகிறபோதெல்லாம், அவர் நமக்குச் சமீபமாயிருக்கிறதுபோல, தேவனை இவ்வளவு சமீபமாகப் பெற்றிருக்கிற வேறே பெரிய மக்கள் கூட்டம் எது?

Telugu: ఎందుకంటే మనం ఆయనకు మొర పెట్టిన ప్రతిసారీ మన యెహోవాా దేవుడు మనకు సమీపంగా ఉన్నట్టు మరి ఏ గొప్ప జాతికి ఏ దేవుడు సమీపంగా ఉన్నాడు?


NETBible: In fact, what other great nation has a god so near to them like the Lord our God whenever we call on him?

NASB: "For what great nation is there that has a god so near to it as is the LORD our God whenever we call on Him?

HCSB: For what great nation is there that has a god near to it as the LORD our God is to us whenever we call to Him?

LEB: What great nation ever had their gods as near to them as the LORD our God is near to us whenever we pray to him?

NIV: What other nation is so great as to have their gods near them the way the LORD our God is near us whenever we pray to him?

ESV: For what great nation is there that has a god so near to it as the LORD our God is to us, whenever we call upon him?

NRSV: For what other great nation has a god so near to it as the LORD our God is whenever we call to him?

REB: What great nation has a god close at hand as the LORD our God is close to us whenever we call to him?

NKJV: "For what great nation is there that has God so near to it, as the LORD our God is to us, for whatever reason we may call upon Him?

KJV: For what nation [is there so] great, who [hath] God [so] nigh unto them, as the LORD our God [is] in all [things that] we call upon him [for]?

NLT: For what great nation has a god as near to them as the LORD our God is near to us whenever we call on him?

GNB: “No other nation, no matter how great, has a god who is so near when they need him as the LORD our God is to us. He answers us whenever we call for help.

ERV: “The LORD our God is near when we ask him to help us. No other nation has a god like that!

BBE: For what great nation has a god so near to them as the Lord our God is, whenever we are turned to him in prayer?

MSG: Yes. What other great nation has gods that are intimate with them the way GOD, our God, is with us, always ready to listen to us?

CEV: (4:5)

CEVUK: (4:5)

GWV: What great nation ever had their gods as near to them as the LORD our God is near to us whenever we pray to him?


NET [draft] ITL: In fact <03588>, what <04310> other great <01419> nation <01471> has a god <0430> so near <07138> to <0413> them like the Lord <03068> our God <0430> whenever <03605> we call <07121> on <0413> him?



 <<  Deuteronomy 4 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran