Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 3 : 23 >> 

Assamese: সেই সময়ত মই যিহোৱাক মিনতি কৰি কৈছিলো,


AYT: "Pada waktu itu, aku memohon kepada TUHAN,



Bengali: সেই সময়ে আমি সদাপ্রভুকে অনুরোধ করে বললাম,

Gujarati: તે સમયે મેં યહોવાહને આગ્રહપૂર્વક વિનંતી કરીને કહ્યું કે,

Hindi: “उसी समय मैंने यहोवा से गिड़गिड़ाकर विनती की,

Kannada: ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಾನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ, <<ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ನಿನ್ನ ಮಹತ್ವವನ್ನೂ, ಭುಜಬಲವನ್ನೂ ನಿನ್ನ ದಾಸನಿಗೆ ತೋರಿಸಲಾರಂಭಿಸಿದಿ.

Marathi: मग त्या समई मी परमेश्वराला विनंती करून, मी म्हणालो,

Odiya: ସେହି ସମୟରେ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବିନତି କରି କହିଲି,

Punjabi: ਉਸ ਵੇਲੇ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਤਰਲੇ ਕਰ ਕੇ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ,

Tamil: அக்காலத்திலே நான் கர்த்தரை நோக்கி:

Telugu: ఆ రోజుల్లో నేను, <<యెహోవాా, ప్రభూ, నీ మహిమనూ, నీ బాహుబలాన్నీ నీ దాసునికి చూపించడం ప్రారంభించావు.


NETBible: Moreover, at that time I pleaded with the Lord,

NASB: "I also pleaded with the LORD at that time, saying,

HCSB: "At that time I begged the LORD:

LEB: Then I pleaded with the LORD:

NIV: At that time I pleaded with the LORD:

ESV: "And I pleaded with the LORD at that time, saying,

NRSV: At that time, too, I entreated the LORD, saying:

REB: It was then I made this plea to the LORD:

NKJV: "Then I pleaded with the LORD at that time, saying:

KJV: And I besought the LORD at that time, saying,

NLT: "At that time I pleaded with the LORD and said,

GNB: “At that time I earnestly prayed,

ERV: “Then I begged the LORD to do something special for me. I said,

BBE: And at that time I made request to the Lord, saying,

MSG: At that same time, I begged GOD:

CEV: At that time I prayed and begged,

CEVUK: Moses said to Israel: At that time I prayed and begged,

GWV: Then I pleaded with the LORD:


NET [draft] ITL: Moreover, at that time <06256> I <01931> pleaded <02603> with <0413> the Lord <03068>,



 <<  Deuteronomy 3 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran