Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 3 : 19 >> 

Assamese: অৱশ্যে, মই আপোনালোকক যিবোৰ নগৰ দিলো, সেই নগৰবোৰত আপোনালোকৰ ভার্যা, ল’ৰা-ছোৱালীৰ লগতে আপোনালোকৰ পশুধনবোৰ থাকিব। মই জানো যে আপোনালোকৰ বহুত পশুধন আছে।


AYT: Namun, Istri-istrimu dan anak-anakmu serta ternakmu yang sangat banyak itu, hendaklah tetap tinggal di kota-kota yang telah kuberikan kepadamu.



Bengali: আমি তোমাদেরকে যে সব শহর দিলাম, তোমাদের সেই সব শহরে তোমাদের স্ত্রীলোক, বালক বালিকা ও পশুরা বাস করবে; আমি জানি যে, তোমাদের অনেক পশু আছে।

Gujarati: પણ તમારી પત્નીઓ, તમારાં બાળકો તથા તમારાં જાનવર (હું જાણું છું કે તમારી પાસે ઘણાં જાનવર છે), જે નગરો મેં તમને આપ્યાં છે તેમાં તેઓ રહે,

Hindi: परन्‍तु तुम्‍हारी स्त्रियाँ, और बालबच्‍चे, और पशु, जिन्‍हें मैं जानता हूँ कि बहुत से हैं, वह सब तुम्‍हारे नगरों में जो मैंने तुम्‍हें दिए हैं रह जाएँ।

Kannada: ನಿಮಗೆ ಬಹಳ ದನಕುರಿಗಳು ಉಂಟೆಂಬುದನ್ನು ನಾನು ಬಲ್ಲೆ. ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಯೊರ್ದನ್ ನದಿಯ ಆಚೆ ನಿಮ್ಮ ಸಹೋದರರಿಗೆ ಕೊಡುವ ದೇಶವು ಅವರಿಗೆ ಸ್ವಾಧೀನವಾಗುವವರೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಹೆಂಡತಿ ಮಕ್ಕಳೂ, ದನಕುರಿಗಳೂ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲೇ ಇರಲಿ.

Marathi: तुमच्या बायका, मुलेबाळे आणि गुरेढोरे (ती बरीच आहेत हे मला माहीत आहे) इथेच मी दिलेल्या नगरात राहतील.

Odiya: ମାତ୍ର ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ନଗର ଦେଇଅଛି, ସେହିସବୁ ନଗରରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଓ ବାଳକଗଣ ଓ ପଶୁମାନେ ବାସ କରିବେ; କାରଣ ମୁଁ ଜାଣେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅନେକ ପଶୁ ଅଛି ।

Punjabi: ਪਰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਇਸਤਰੀਆਂ, ਬੱਚੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਗ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਗ ਵੱਡੇ-ਵੱਡੇ ਹਨ, ਉਹ ਸਾਰੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਜਾਣ, ਜਿਹੜੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ ।

Tamil: உங்களுடைய மனைவிகளும், பிள்ளைகளும் உங்களுடைய ஆடுமாடுகளும் மாத்திரம் நான் உங்களுக்குக் கொடுத்த உங்கள் பட்டணங்களில் இருக்கட்டும்; உங்களுக்குத் திரளான ஆடுமாடுகள் உண்டென்று அறிவேன்.

Telugu: యెహోవాా మీకు విశ్రాంతినిచ్చినట్టు మీ సోదరులకు కూడా విశ్రాంతినిచ్చే వరకూ నేను మీకిచ్చిన పట్టణాల్లో నివసించాలి.


NETBible: But your wives, children, and livestock (of which I know you have many) may remain in the cities I have given you.

NASB: ‘But your wives and your little ones and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in your cities which I have given you,

HCSB: But your wives, young children, and livestock--I know that you have a lot of livestock--will remain in the cities I have given you

LEB: I know you have a lot of livestock. Your wives, children, and livestock must stay here in the cities that I gave you.

NIV: However, your wives, your children and your livestock (I know you have much livestock) may stay in the towns I have given you,

ESV: Only your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in the cities that I have given you,

NRSV: Only your wives, your children, and your livestock—I know that you have much livestock—shall stay behind in the towns that I have given to you.

REB: Only your wives and dependants and your livestock -- I know you have much livestock -- may remain in the towns I have given you.

NKJV: ‘But your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall stay in your cities which I have given you,

KJV: But your wives, and your little ones, and your cattle, ([for] I know that ye have much cattle,) shall abide in your cities which I have given you;

NLT: Your wives, children, and numerous livestock, however, may stay behind in the towns I have given you.

GNB: Only your wives, children, and livestock -- I know you have a lot of livestock -- will remain behind in the towns that I have assigned to you.

ERV: Your wives, your little children, and your cattle (I know you have many cattle) will stay here in the cities I have given you.

BBE: But your wives and your little ones and your cattle (for it is clear that you have much cattle) may go on living in the towns I have given you;

MSG: Only your wives, children, and livestock (I know you have much livestock) may go ahead and settle down in the towns I have already given you

CEV: (3:18)

CEVUK: (3:18)

GWV: I know you have a lot of livestock. Your wives, children, and livestock must stay here in the cities that I gave you.


NET [draft] ITL: But <07535> your wives <0802>, children <02945>, and livestock <04735> (of which <03588> I know <03045> you have many <07227>) may remain <03427> in the cities <05892> I have given <05414> you.



 <<  Deuteronomy 3 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran