Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 28 : 34 >> 

Assamese: তেতিয়া, আপোনালোকে চকুৰে যি দেখিব, তাৰ কাৰণেই আপোনালোক মানসিক বিকাৰগ্রস্ত হ’ব।


AYT: Kamu akan menjadi gila karena apa yang telah kamu lihat.



Bengali: আর তোমার চোখ যা দেখবে, তার জন্য তুমি উন্মাদ হবে।

Gujarati: અને તમારી આંખો જે દ્રશ્ય નીરખશે, તેને લીધે તમે પાગલ થઈ જશો.

Hindi: यहाँ तक कि तू उन बातों के कारण जो अपनी आँखों से देखेगा पागल हो जाएगा।

Kannada: ನಿಮ್ಮ ಮುಂದೆ ನಡೆಯುವ ಸಂಗತಿಗಳ ದೆಸೆಯಿಂದ ಹುಚ್ಚರಾಗಿ ಹೋಗುವಿರಿ.

Marathi: जे दृष्टीस पडेल त्याने तुम्ही चक्रावून जाल.

Odiya: ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ଯାହା ଦେଖିବ, ତହିଁ ସକାଶୁ ତୁମ୍ଭେ ପାଗଳ ହେବ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖ-ਵੇਖ ਕੇ ਕਮਲੇ ਹੋ ਜਾਓਗੇ ।

Tamil: உன் கண்கள் காணும் காரியங்களினாலே மதிமயங்கிப்போவாய்.

Telugu: మీ కళ్ళ ముందు జరిగే వాటిని చూసి మీకు కలవరం పుడుతుంది.


NETBible: You will go insane from seeing all this.

NASB: "You shall be driven mad by the sight of what you see.

HCSB: You will be driven mad by what you see.

LEB: The things you see will drive you mad.

NIV: The sights you see will drive you mad.

ESV: so that you are driven mad by the sights that your eyes see.

NRSV: and driven mad by the sight that your eyes shall see.

REB: The sights you see will drive you mad.

NKJV: "So you shall be driven mad because of the sight which your eyes see.

KJV: So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.

NLT: You will go mad because of all the tragedy around you.

GNB: Your sufferings will make you lose your mind.

ERV: The things you see will make you go crazy.

BBE: So that the things which your eyes have to see will send you out of your minds.

MSG: What you see will drive you crazy.

CEV: What you see will be so horrible that you will go insane,

CEVUK: What you see will be so horrible that you will go insane,

GWV: The things you see will drive you mad.


NET [draft] ITL: You will go <01961> insane <07696> from seeing <07200> all this.



 <<  Deuteronomy 28 : 34 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran